< Rhaengsae 3 >
1 Kai tah a thinpom caitueng dongkah phacipphabaem aka hmu hlang ni.
Jaz sem človek, ki je videl stisko s palico njegovega besa.
2 Kai te m'hmaithawn tih hmaisuep ah n'caeh sak vaengah vangnah om pawh.
Vodil me je in me privedel v temo, toda ne v svetlobo.
3 Kai taengah a tloeng tangloeng tih khohnin yung ah a kut a hluem.
Zagotovo je obrnjen zoper mene; svojo roko je obračal zoper mene ves dan.
4 Ka vin neh ka saa a hmawn sak tih ka rhuh a paep sak.
Postaral je moje meso in mojo kožo, zlomil je moje kosti.
5 Kai he rhahalung n'suem thil tih sue neh bongboepnah te m'ven thil.
Zidal je zoper mene in me obdal z žolčem in muko.
6 Ka khosak he khosuen kah aka duek bangla khohmuep ah ka om.
Postavil me je v temne kraje, kakor tiste, ki so mrtvi od davnine.
7 Kai taengah khoep a biing tih ka rhohum loh n'nan he ka loeih pawh.
Ogradil me je naokoli, da ne morem priti ven. Mojo verigo je naredil težko.
8 Ka khue tih ka pang vaengah pataeng ka thangthuinah te a toeng.
Tudi ko jokam in vpijem, on ustavlja mojo molitev.
9 Lungrhaih neh ka longpuei a biing tih ka hawn a paihaeh sak.
Moje steze je obdal s klesanim kamnom, moje poti je storil sprijene.
10 Kai taengah tah vom neh sathueng pataeng a huephael kah sathueng bangla amah rhongngol coeng.
Bil mi je kakor medved, ki preži v zasedi in kakor lev na skrivnih krajih.
11 Ka longpuei ah m'phaelh sak tih kai n'soek dongah kai aka pong la n'khueh.
Moje poti je obrnil vstran in me raztrgal. Naredil me je zapuščenega.
12 A lii a phuk tih thaltang ham kutnoek la kai n'tai.
Upognil je svoj lok in me postavil kakor tarčo za puščico.
13 Anih kah liva ca loh ka kuel khuila pawlh.
Puščicam svojega tula je storil, da vstopijo v mojo notranjost.
14 Ka pilnam pum kah nueihbu neh khohnin yung ah amih kah rhotoeng la ka poeh.
Bil sem v posmeh vsemu svojemu ljudstvu in ves dan njihova pesem.
15 Ankhaa te kai ng'kum sak tih pantong neh kai m'hmilhmal sak.
Nasičeval me je z grenkobo, opijanjal me je s pelinom.
16 Ka no he lungcang neh a mawth tih hmaiphu khuiah kai m'vuei.
Prav tako je moje zobe zlomil z ostrimi kamni, pokril me je s pepelom.
17 Ka hinglu he ngaimongnah lamloh a hlahpham tih a then khaw ka hnilh.
Mojo dušo si odstranil daleč stran od miru. Pozabil sem uspevanje.
18 Te dongah kai kah hmailong neh BOEIPA lamkah ka ngaiuepnah khaw paltham coeng ka ti.
Rekel sem: »Moja moč in moje upanje je izginilo od Gospoda,
19 Kai kah phaiphabaem neh ka airhoeng khaw, ka pantong neh ka anrhat khaw poek lah.
spominjajoč se moje stiske in moje bede, pelina in žolča.
20 A poek a poek vaengah ka khuikah ka hinglu tah tlayae la tlayae coeng.
Moja duša jih ima še vedno v spominu in je ponižana v meni.
21 He he ka ngaiuep dongah ni ka lungbuei he ka mael puei.
To si ponovno kličem v svoj um, zato imam upanje.
22 BOEIPA kah sitlohnah tah bawt pawt tih a haidamnah khaw muei pawh.
To je od Gospodovih milosti, da nismo použiti, ker njegova sočutja ne odnehajo.
23 Mincang ah na uepomnah thai khaw ping.
Ta so nova vsako jutro. Velika je tvoja zvestoba.
24 Ka hinglu loh, “BOEIPA tah ka khoyo ni,” a ti dongah amah te ka ngaiuep van.
Gospod je moj delež, pravi moja duša, zato bom upal vanj.
25 BOEIPA tah amah aka lamtawn ham neh amah aka toem hinglu ham a then pah.
Gospod je dober vsem tistim, ki čakajo nanj; duši, ki ga išče.
26 BOEIPA kah loeihnah dongah tah rhingoel ngolsut ham khaw then.
Dobro je, da bi človek upal in tiho čakal na Gospodovo rešitev duše.
27 A camoe vaengah hnamkun a phueih te ni hlang ham khaw then.
Dobro je za človeka, da nosi jarem v svoji mladosti.
28 Amah soah a poeh bangla amah bueng khosa saeh lamtah kuemsuem saeh.
Sedi sam in molči, ker ga je nosil na sebi.
29 A ka te laipi khuiah vuei saeh lamtah ngaiuepnah a om khaming.
Svoja usta polaga v prah, morda bi bilo lahko še upanje.
30 Amah aka ngawn ham a kam duen pah saeh lamtah kokhahnah neh kum saeh.
Svoje lice daje tistemu, ki ga udarja, napolnjen je z grajo.
31 Ka Boeipa loh kumhal duela a hlahpham ngawn moenih.
Kajti Gospod ne bo zavrgel na veke,
32 Pae sak bal mai cakhaw a sitlohnah dongkah sitlohnah a khawk vanbangla a haidam bitni.
toda čeprav je povzročil žalost, bo vendar imel sočutje glede na množico svojih usmiljenj.
33 Hlang ca te a lungbuei a phaep pah tih a pae sak bal moenih.
Kajti on ni voljan prizadeti niti užalostiti človeških otrok.
34 Khohmuen kah thongtla boeih te a kho hmuiah a phop ham,
Da bi pod svojimi stopali zdrobil vse jetnike zemlje,
35 Khohni kah mikhmuh ah hlang kah tiktamnah hnawt ham,
da bi odvrnil človekovo pravico pred obrazom Najvišjega,
36 A tuituknah neh hlang a khun sak ham khaw ka Boeipa loh a hmuh ngaih moenih.
da človeka spodkoplje v njegovi pravdi, [tega] Gospod ne odobrava.
37 Ka Boeipa loh a uen pawt te om ni tila unim aka thui thai.
Kdo je tisti, ki pravi in se to zgodi, ko Gospod tega ne zapove?
38 A thae neh a then khaw Khohni ka lamloh thoeng pawt nim.
Iz ust Najvišjega ne izhaja zlo in dobro?
39 A tholhnah sokah a tholhnah yuvat ah balae tih tongpa hlang hing loh a kohuet mai eh.
Zakaj se živeči človek pritožuje, človek zaradi kaznovanja svojih grehov?
40 Mamih kah longpuei he phuelhthaih tih n'khe phoeiah BOEIPA taengla mael uh sih.
Preiščimo in preizkusimo svoje poti in se ponovno obrnimo h Gospodu.
41 Mamih kah thinko neh kut he vaan kah Pathen taengah phuel uh sih.
Vzdignimo svoja srca s svojimi rokami k Bogu v nebesih.
42 Kaimih kah boekoek neh nang kan koek uh te khodawk nan ngai uh moenih.
Pregrešili smo se in uprli. Ti nisi oprostil.
43 Thintoek neh na cun uh vaengah kaimih nan hloem tih lungma ti kolla nan ngawn.
Pokril si [nas] s svojo jezo in nas preganjal. Umoril si, nisi se usmilil.
44 Thangthuinah neh paan ham khaw namah te cingmai neh na cun uh.
Pokril si se z oblakom, da naša molitev ne bi šla skozi.
45 Kaimih he pilnam lakli ah yun-aek neh kawnhnawt la nan khueh.
Naredil si nas kakor izvržek in zavrnitev v sredi ljudstev.
46 Ka thunkha boeih loh kaimih taengah a ka a ang uh.
Vsi naši sovražniki so odprli svoja usta zoper nas.
47 Birhihnah neh rhom khaw kaimih taengah omdamnah neh pocinah la thoeng.
Strah in zanka sta prišla nad nas, opustošenje in uničenje.
48 Ka pilnam nu kah a pocinah dongah ka mik he sokca tui la long.
Moje oko teče navzdol z rekami voda, zaradi uničenja hčere mojega ljudstva.
49 Ka mik loh a hawk vetih a bawtnah om pawt hil kak mahpawh.
Moje oko se izliva in ne preneha, brez kakršnegakoli predaha,
50 A dan neh BOEIPA loh vaan lamkah a hmuh duela.
dokler Gospod ne pogleda dol in ne pogleda iz nebes.
51 Ka khopuei tanu boeih kongah ka mik loh ka hinglu he a poelyoe.
Moje oko prizadeva moje srce, zaradi vseh hčera mojega mesta.
52 Lunglilungla maila kai he ka thunkha rhoek loh vaa bangla m'mae khaw m'mae uh mai.
Moji sovražniki so me boleče preganjali kakor ptico, brez vzroka.
53 Ka hingnah te tangrhom ah a det uh kai taengah lungto a omtoem thil.
Moje življenje so odsekali v grajski ječi in name vrgli kamen.
54 Ka lu he tui loh a et vaengah tah n'tuiphih muema ka ti.
Vode so mi tekle čez glavo; potem sem rekel: »Odsekan sem.«
55 BOEIPA na ming te tangrhom laedil lamloh kang khue.
Klical sem k tvojemu imenu, oh Gospod, iz globine grajske ječe.
56 Ka hilhoemnah ham ka pang te hna na buem pawt dongah ka ol na yaak coeng.
Slišal si moj glas. Ne skrivaj svojega ušesa ob mojem dihanju, ob mojem klicu.
57 Namah kang khue khohnin ah na mop tih, “Rhih boeh,” na ti.
Priteguješ me na dan, ko sem klical k tebi. Ti praviš: »Ne boj se.«
58 Ka hinglu kah tuituknah khaw ka Boeipa loh na rhoe tih ka hingnah na tlan.
Oh Gospod, zagovarjal si pravde moje duše, odkupil si moje življenje.
59 BOEIPA aw ka lolhmaihnah na hmuh cakhaw ka laitloeknah dongah n'tang sak lah.
Oh Gospod, videl si mojo krivico. Ti sodi mojo pravdo.
60 Kai soah amih kah tawnlohnah boeih neh amih kah kopoek boeih te na hmuh.
Videl si vse njihovo maščevanje in vse njihove zamisli zoper mene.
61 BOEIPA aw kai soah amih kah kokhahnah neh amih kah kopoek boeih te na yaak coeng.
Slišal si njihovo grajo, oh Gospod in vse njihove zamisli zoper mene;
62 Khohnin yung ah a phungding ol neh kamah taengah kai m'pai thiluh.
ustnice tistih, ki se vzdigujejo zoper mene in njihovo premišljevanje zoper mene ves dan.
63 A hoepnah neh a painah ah, amih kah hnaelnah ni ka paelki.
Glej, njihovo usedanje in njihovo vzdigovanje; jaz sem njihova glasba.
64 BOEIPA aw, amih kut dongkah khoboe neh a tiing la amih te thuung lah.
Vrni jim povračilo, oh Gospod, glede na delo njihovih rok.
65 Amih te lungbuei kotalh la khueh lamtah na tapvoepnah te amih soah thoeng sak.
Daj jim bridkost srca, svoje prekletstvo nad njimi.
66 BOEIPA aw thintoek te na hloem dongah ni amih te vaan hmui lamloh na mitmoeng sak.
Preganjaj jih in jih uniči v jezi izpod Gospodovih nebes.