< Rhaengsae 3 >

1 Kai tah a thinpom caitueng dongkah phacipphabaem aka hmu hlang ni.
من کسی هستم که از خشم و غضب خدا مصیبتها دیده‌ام.
2 Kai te m'hmaithawn tih hmaisuep ah n'caeh sak vaengah vangnah om pawh.
خدا مرا به اعماق تاریکی کشانده است.
3 Kai taengah a tloeng tangloeng tih khohnin yung ah a kut a hluem.
او بر ضد من برخاسته و دستش تمام روز بر من بلند است.
4 Ka vin neh ka saa a hmawn sak tih ka rhuh a paep sak.
او گوشت و پوست بدنم را فرسوده و استخوانهایم را شکسته است.
5 Kai he rhahalung n'suem thil tih sue neh bongboepnah te m'ven thil.
جان مرا با تلخی و مشقت پوشانده است.
6 Ka khosak he khosuen kah aka duek bangla khohmuep ah ka om.
مرا مانند کسی که سالهاست مرده، در تاریکی نشانده است.
7 Kai taengah khoep a biing tih ka rhohum loh n'nan he ka loeih pawh.
با زنجیرهای سنگین مرا بسته و دورم را حصار کشیده است تا نتوانم فرار کنم.
8 Ka khue tih ka pang vaengah pataeng ka thangthuinah te a toeng.
فریاد برمی‌آورم و کمک می‌طلبم، ولی او به دادم نمی‌رسد.
9 Lungrhaih neh ka longpuei a biing tih ka hawn a paihaeh sak.
با دیوارهای سنگی راه مرا بسته است و طریق مرا پر پیچ و خم نموده است.
10 Kai taengah tah vom neh sathueng pataeng a huephael kah sathueng bangla amah rhongngol coeng.
او همچون خرسی در کمین من نشست و مانند شیر بر من هجوم آورد؛
11 Ka longpuei ah m'phaelh sak tih kai n'soek dongah kai aka pong la n'khueh.
مرا از راهم بیرون کشیده، پاره‌پاره‌ام کرد و تنها و بی‌کس رهایم ساخت.
12 A lii a phuk tih thaltang ham kutnoek la kai n'tai.
او کمانش را کشید و مرا هدف قرار داد،
13 Anih kah liva ca loh ka kuel khuila pawlh.
و تیرهایش به اعماق قلبم فرو رفت.
14 Ka pilnam pum kah nueihbu neh khohnin yung ah amih kah rhotoeng la ka poeh.
مردم تمام روز به من می‌خندند و مرا مسخره می‌کنند.
15 Ankhaa te kai ng'kum sak tih pantong neh kai m'hmilhmal sak.
او زندگی را به کامم تلخ کرده است.
16 Ka no he lungcang neh a mawth tih hmaiphu khuiah kai m'vuei.
صورتم را به خاک مالیده است و دهانم را از سنگریزه پر کرده و دندانهایم را شکسته است.
17 Ka hinglu he ngaimongnah lamloh a hlahpham tih a then khaw ka hnilh.
آسایش و سعادت از من رخت بربسته است.
18 Te dongah kai kah hmailong neh BOEIPA lamkah ka ngaiuepnah khaw paltham coeng ka ti.
رمق و امیدی برایم نمانده، زیرا خداوند مرا ترک گفته است.
19 Kai kah phaiphabaem neh ka airhoeng khaw, ka pantong neh ka anrhat khaw poek lah.
وقتی مصیبت و سرگردانی خود را به یاد می‌آورم، جانم تلخ می‌گردد.
20 A poek a poek vaengah ka khuikah ka hinglu tah tlayae la tlayae coeng.
بله، آنها را دائم به یاد می‌آورم و وجودم پریشان می‌شود.
21 He he ka ngaiuep dongah ni ka lungbuei he ka mael puei.
اما نور امیدی بر قلبم می‌تابد، وقتی به یاد می‌آورم که
22 BOEIPA kah sitlohnah tah bawt pawt tih a haidamnah khaw muei pawh.
محبت خداوند بی‌انتهاست و رحمت او بی‌زوال.
23 Mincang ah na uepomnah thai khaw ping.
وفاداری خدا عظیم است و رحمت او هر بامداد از نو آغاز می‌شود.
24 Ka hinglu loh, “BOEIPA tah ka khoyo ni,” a ti dongah amah te ka ngaiuep van.
به خود می‌گویم: «من فقط خداوند را دارم، پس به او امید خواهم بست.»
25 BOEIPA tah amah aka lamtawn ham neh amah aka toem hinglu ham a then pah.
خداوند برای کسانی که به او توکل دارند و او را می‌طلبند نیکوست.
26 BOEIPA kah loeihnah dongah tah rhingoel ngolsut ham khaw then.
پس خوبست که چشم امیدمان به او باشد و با صبر منتظر باشیم تا خداوند ما را نجات دهد.
27 A camoe vaengah hnamkun a phueih te ni hlang ham khaw then.
خوب است انسان در جوانی بیاموزد که سختیها را تحمل کند.
28 Amah soah a poeh bangla amah bueng khosa saeh lamtah kuemsuem saeh.
هنگامی که او دچار مصیبت می‌گردد بهتر آنست که در سکوت و تنهایی بنشیند
29 A ka te laipi khuiah vuei saeh lamtah ngaiuepnah a om khaming.
و در برابر خداوند سر تعظیم فرود آورد، زیرا ممکن است امیدی باشد.
30 Amah aka ngawn ham a kam duen pah saeh lamtah kokhahnah neh kum saeh.
وقتی او را می‌زنند و اهانت می‌کنند خوب است آنها را تحمل کند،
31 Ka Boeipa loh kumhal duela a hlahpham ngawn moenih.
زیرا خداوند تا ابد او را ترک نخواهد کرد.
32 Pae sak bal mai cakhaw a sitlohnah dongkah sitlohnah a khawk vanbangla a haidam bitni.
هر چند خدا کسی را اندوهگین کند، اما رحمتش شامل حال او خواهد شد، زیرا محبت او عظیم است.
33 Hlang ca te a lungbuei a phaep pah tih a pae sak bal moenih.
او از آزردن و غمگین ساختن انسان خشنود نمی‌گردد.
34 Khohmuen kah thongtla boeih te a kho hmuiah a phop ham,
هنگامی که ستمدیدگان جهان زیر پا له می‌شوند،
35 Khohni kah mikhmuh ah hlang kah tiktamnah hnawt ham,
و زمانی که حق انسانی که خدای متعال آن را به وی داده است، پایمال می‌گردد،
36 A tuituknah neh hlang a khun sak ham khaw ka Boeipa loh a hmuh ngaih moenih.
و هنگامی که مظلومی در دادگاه محکوم می‌شود، آیا خداوند اینها را نمی‌بیند؟
37 Ka Boeipa loh a uen pawt te om ni tila unim aka thui thai.
کیست که بتواند بدون اجازهٔ خداوند چیزی بگوید و واقع شود؟
38 A thae neh a then khaw Khohni ka lamloh thoeng pawt nim.
آیا هم مصیبت و هم برکت از جانب خدای متعال نازل نمی‌شود؟
39 A tholhnah sokah a tholhnah yuvat ah balae tih tongpa hlang hing loh a kohuet mai eh.
پس چرا وقتی ما انسانهای فانی به سبب گناهانمان تنبیه می‌شویم، گله و شکایت می‌کنیم؟
40 Mamih kah longpuei he phuelhthaih tih n'khe phoeiah BOEIPA taengla mael uh sih.
به جای گله و شکایت بیایید کردار خود را بسنجیم و بیازماییم و به سوی خداوند بازگردیم.
41 Mamih kah thinko neh kut he vaan kah Pathen taengah phuel uh sih.
بیایید قلبهای خود را برای خدایی که در آسمان است بگشاییم و دستهای خود را به سوی او برافرازیم و بگوییم:
42 Kaimih kah boekoek neh nang kan koek uh te khodawk nan ngai uh moenih.
«ما گناه کرده‌ایم و سرکش شده‌ایم، و تو ما را نیامرزیده‌ای.
43 Thintoek neh na cun uh vaengah kaimih nan hloem tih lungma ti kolla nan ngawn.
«به هنگام خشم خود ما را تعقیب نموده و هلاک کرده‌ای و رحم ننموده‌ای.
44 Thangthuinah neh paan ham khaw namah te cingmai neh na cun uh.
خود را با ابر پوشانیده‌ای تا دعاهای ما به حضور تو نرسد.
45 Kaimih he pilnam lakli ah yun-aek neh kawnhnawt la nan khueh.
ما را مثل خاکروبه و زباله به میان قومها انداخته‌ای.
46 Ka thunkha boeih loh kaimih taengah a ka a ang uh.
تمام دشمنانمان به ما توهین می‌کنند.
47 Birhihnah neh rhom khaw kaimih taengah omdamnah neh pocinah la thoeng.
خرابی و نابودی دامنگیر ما شده و در ترس و خطر زندگی می‌کنیم.»
48 Ka pilnam nu kah a pocinah dongah ka mik he sokca tui la long.
به سبب نابودی قومم، روز و شب سیل اشک از چشمانم جاریست. آنقدر خواهم گریست
49 Ka mik loh a hawk vetih a bawtnah om pawt hil kak mahpawh.
50 A dan neh BOEIPA loh vaan lamkah a hmuh duela.
تا خداوند از آسمان نظر کند و پاسخ دهد!
51 Ka khopuei tanu boeih kongah ka mik loh ka hinglu he a poelyoe.
هنگامی که می‌بینم چه بر سر مردم اورشلیم آمده است، دلم از اندوه پر می‌شود.
52 Lunglilungla maila kai he ka thunkha rhoek loh vaa bangla m'mae khaw m'mae uh mai.
کسانی که هرگز آزارشان نداده بودم، دشمن من شدند و مرا همچون پرنده‌ای به دام انداختند.
53 Ka hingnah te tangrhom ah a det uh kai taengah lungto a omtoem thil.
آنها مرا در چاه افکندند و سر چاه را با سنگ پوشاندند.
54 Ka lu he tui loh a et vaengah tah n'tuiphih muema ka ti.
آب از سرم گذشت و فکر کردم مرگم حتمی است.
55 BOEIPA na ming te tangrhom laedil lamloh kang khue.
اما ای خداوند، وقتی از عمق چاه نام تو را خواندم
56 Ka hilhoemnah ham ka pang te hna na buem pawt dongah ka ol na yaak coeng.
صدایم را شنیدی و به ناله‌هایم توجه کردی.
57 Namah kang khue khohnin ah na mop tih, “Rhih boeh,” na ti.
آری، هنگامی که تو را خواندم به کمکم آمدی و گفتی: «نترس!»
58 Ka hinglu kah tuituknah khaw ka Boeipa loh na rhoe tih ka hingnah na tlan.
ای خداوند، تو به دادم رسیدی و جانم را از مرگ رهایی بخشیدی.
59 BOEIPA aw ka lolhmaihnah na hmuh cakhaw ka laitloeknah dongah n'tang sak lah.
ای خداوند، تو ظلمی را که به من کرده‌اند دیده‌ای، پس داوری کن و داد مرا بستان.
60 Kai soah amih kah tawnlohnah boeih neh amih kah kopoek boeih te na hmuh.
دیده‌ای که چگونه ایشان دشمن من شده و توطئه‌ها بر ضد من چیده‌اند.
61 BOEIPA aw kai soah amih kah kokhahnah neh amih kah kopoek boeih te na yaak coeng.
ای خداوند، تو شنیده‌ای که چگونه به من اهانت کرده و علیه من نقشه کشیده‌اند.
62 Khohnin yung ah a phungding ol neh kamah taengah kai m'pai thiluh.
تو از تمام آنچه که مخالفانم هر روز درباره من می‌گویند و نقشه‌هایی که می‌کشند باخبری.
63 A hoepnah neh a painah ah, amih kah hnaelnah ni ka paelki.
ببین چگونه می‌خندند و شب و روز مرا مسخره می‌کنند.
64 BOEIPA aw, amih kut dongkah khoboe neh a tiing la amih te thuung lah.
ای خداوند، ایشان را به سزای اعمالشان برسان.
65 Amih te lungbuei kotalh la khueh lamtah na tapvoepnah te amih soah thoeng sak.
ایشان را لعنت کن تا غم و تاریکی وجودشان را فرا گیرد.
66 BOEIPA aw thintoek te na hloem dongah ni amih te vaan hmui lamloh na mitmoeng sak.
با خشم و غضب آنها را تعقیب کن و از روی زمین محو و نابود گردان.

< Rhaengsae 3 >