< Rhaengsae 3 >
1 Kai tah a thinpom caitueng dongkah phacipphabaem aka hmu hlang ni.
Akulah orang yang melihat sengsara disebabkan cambuk murka-Nya.
2 Kai te m'hmaithawn tih hmaisuep ah n'caeh sak vaengah vangnah om pawh.
Ia menghalau dan membawa aku ke dalam kegelapan yang tidak ada terangnya.
3 Kai taengah a tloeng tangloeng tih khohnin yung ah a kut a hluem.
Sesungguhnya, aku dipukul-Nya berulang-ulang dengan tangan-Nya sepanjang hari.
4 Ka vin neh ka saa a hmawn sak tih ka rhuh a paep sak.
Ia menyusutkan dagingku dan kulitku, tulang-tulangku dipatahkan-Nya.
5 Kai he rhahalung n'suem thil tih sue neh bongboepnah te m'ven thil.
Ia mendirikan tembok sekelilingku, mengelilingi aku dengan kesedihan dan kesusahan.
6 Ka khosak he khosuen kah aka duek bangla khohmuep ah ka om.
Ia menempatkan aku di dalam gelap seperti orang yang sudah lama mati.
7 Kai taengah khoep a biing tih ka rhohum loh n'nan he ka loeih pawh.
Ia menutup segala jalan ke luar bagiku, Ia mengikat aku dengan rantai yang berat.
8 Ka khue tih ka pang vaengah pataeng ka thangthuinah te a toeng.
Walaupun aku memanggil-manggil dan berteriak minta tolong, tak didengarkan-Nya doaku.
9 Lungrhaih neh ka longpuei a biing tih ka hawn a paihaeh sak.
Ia merintangi jalan-jalanku dengan batu pahat, dan menjadikannya tidak terlalui.
10 Kai taengah tah vom neh sathueng pataeng a huephael kah sathueng bangla amah rhongngol coeng.
Laksana beruang Ia menghadang aku, laksana singa dalam tempat persembunyian.
11 Ka longpuei ah m'phaelh sak tih kai n'soek dongah kai aka pong la n'khueh.
Ia membelokkan jalan-jalanku, merobek-robek aku dan membuat aku tertegun.
12 A lii a phuk tih thaltang ham kutnoek la kai n'tai.
Ia membidikkan panah-Nya, menjadikan aku sasaran anak panah.
13 Anih kah liva ca loh ka kuel khuila pawlh.
Ia menyusupkan ke dalam hatiku segala anak panah dari tabung-Nya.
14 Ka pilnam pum kah nueihbu neh khohnin yung ah amih kah rhotoeng la ka poeh.
Aku menjadi tertawaan bagi segenap bangsaku, menjadi lagu ejekan mereka sepanjang hari.
15 Ankhaa te kai ng'kum sak tih pantong neh kai m'hmilhmal sak.
Ia mengenyangkan aku dengan kepahitan, memberi aku minum ipuh.
16 Ka no he lungcang neh a mawth tih hmaiphu khuiah kai m'vuei.
Ia meremukkan gigi-gigiku dengan memberi aku makan kerikil; Ia menekan aku ke dalam debu.
17 Ka hinglu he ngaimongnah lamloh a hlahpham tih a then khaw ka hnilh.
Engkau menceraikan nyawaku dari kesejahteraan, aku lupa akan kebahagiaan.
18 Te dongah kai kah hmailong neh BOEIPA lamkah ka ngaiuepnah khaw paltham coeng ka ti.
Sangkaku: hilang lenyaplah kemasyhuranku dan harapanku kepada TUHAN.
19 Kai kah phaiphabaem neh ka airhoeng khaw, ka pantong neh ka anrhat khaw poek lah.
"Ingatlah akan sengsaraku dan pengembaraanku, akan ipuh dan racun itu."
20 A poek a poek vaengah ka khuikah ka hinglu tah tlayae la tlayae coeng.
Jiwaku selalu teringat akan hal itu dan tertekan dalam diriku.
21 He he ka ngaiuep dongah ni ka lungbuei he ka mael puei.
Tetapi hal-hal inilah yang kuperhatikan, oleh sebab itu aku akan berharap:
22 BOEIPA kah sitlohnah tah bawt pawt tih a haidamnah khaw muei pawh.
Tak berkesudahan kasih setia TUHAN, tak habis-habisnya rahmat-Nya,
23 Mincang ah na uepomnah thai khaw ping.
selalu baru tiap pagi; besar kesetiaan-Mu!
24 Ka hinglu loh, “BOEIPA tah ka khoyo ni,” a ti dongah amah te ka ngaiuep van.
"TUHAN adalah bagianku," kata jiwaku, oleh sebab itu aku berharap kepada-Nya.
25 BOEIPA tah amah aka lamtawn ham neh amah aka toem hinglu ham a then pah.
TUHAN adalah baik bagi orang yang berharap kepada-Nya, bagi jiwa yang mencari Dia.
26 BOEIPA kah loeihnah dongah tah rhingoel ngolsut ham khaw then.
Adalah baik menanti dengan diam pertolongan TUHAN.
27 A camoe vaengah hnamkun a phueih te ni hlang ham khaw then.
Adalah baik bagi seorang pria memikul kuk pada masa mudanya.
28 Amah soah a poeh bangla amah bueng khosa saeh lamtah kuemsuem saeh.
Biarlah ia duduk sendirian dan berdiam diri kalau TUHAN membebankannya.
29 A ka te laipi khuiah vuei saeh lamtah ngaiuepnah a om khaming.
Biarlah ia merebahkan diri dengan mukanya dalam debu, mungkin ada harapan.
30 Amah aka ngawn ham a kam duen pah saeh lamtah kokhahnah neh kum saeh.
Biarlah ia memberikan pipi kepada yang menamparnya, biarlah ia kenyang dengan cercaan.
31 Ka Boeipa loh kumhal duela a hlahpham ngawn moenih.
Karena tidak untuk selama-lamanya Tuhan mengucilkan.
32 Pae sak bal mai cakhaw a sitlohnah dongkah sitlohnah a khawk vanbangla a haidam bitni.
Karena walau Ia mendatangkan susah, Ia juga menyayangi menurut kebesaran kasih setia-Nya.
33 Hlang ca te a lungbuei a phaep pah tih a pae sak bal moenih.
Karena tidak dengan rela hati Ia menindas dan merisaukan anak-anak manusia.
34 Khohmuen kah thongtla boeih te a kho hmuiah a phop ham,
Kalau dipijak-pijak dengan kaki tawanan-tawanan di dunia,
35 Khohni kah mikhmuh ah hlang kah tiktamnah hnawt ham,
kalau hak orang dibelokkan di hadapan Yang Mahatinggi,
36 A tuituknah neh hlang a khun sak ham khaw ka Boeipa loh a hmuh ngaih moenih.
atau orang diperlakukan tidak adil dalam perkaranya, masakan Tuhan tidak melihatnya?
37 Ka Boeipa loh a uen pawt te om ni tila unim aka thui thai.
Siapa berfirman, maka semuanya jadi? Bukankah Tuhan yang memerintahkannya?
38 A thae neh a then khaw Khohni ka lamloh thoeng pawt nim.
Bukankah dari mulut Yang Mahatinggi keluar apa yang buruk dan apa yang baik?
39 A tholhnah sokah a tholhnah yuvat ah balae tih tongpa hlang hing loh a kohuet mai eh.
Mengapa orang hidup mengeluh? Biarlah setiap orang mengeluh tentang dosanya!
40 Mamih kah longpuei he phuelhthaih tih n'khe phoeiah BOEIPA taengla mael uh sih.
Marilah kita menyelidiki dan memeriksa hidup kita, dan berpaling kepada TUHAN.
41 Mamih kah thinko neh kut he vaan kah Pathen taengah phuel uh sih.
Marilah kita mengangkat hati dan tangan kita kepada Allah di sorga:
42 Kaimih kah boekoek neh nang kan koek uh te khodawk nan ngai uh moenih.
Kami telah mendurhaka dan memberontak, Engkau tidak mengampuni.
43 Thintoek neh na cun uh vaengah kaimih nan hloem tih lungma ti kolla nan ngawn.
Engkau menyelubungi diri-Mu dengan murka, mengejar kami dan membunuh kami tanpa belas kasihan.
44 Thangthuinah neh paan ham khaw namah te cingmai neh na cun uh.
Engkau menyelubungi diri-Mu dengan awan, sehingga doa tak dapat menembus.
45 Kaimih he pilnam lakli ah yun-aek neh kawnhnawt la nan khueh.
Kami Kaujadikan kotor dan keji di antara bangsa-bangsa.
46 Ka thunkha boeih loh kaimih taengah a ka a ang uh.
Terhadap kami semua seteru kami mengangakan mulutnya.
47 Birhihnah neh rhom khaw kaimih taengah omdamnah neh pocinah la thoeng.
Kejut dan jerat menimpa kami, kemusnahan dan kehancuran.
48 Ka pilnam nu kah a pocinah dongah ka mik he sokca tui la long.
Air mataku mengalir bagaikan batang air, karena keruntuhan puteri bangsaku.
49 Ka mik loh a hawk vetih a bawtnah om pawt hil kak mahpawh.
Air mataku terus-menerus bercucuran, dengan tak henti-hentinya,
50 A dan neh BOEIPA loh vaan lamkah a hmuh duela.
sampai TUHAN memandang dari atas dan melihat dari sorga.
51 Ka khopuei tanu boeih kongah ka mik loh ka hinglu he a poelyoe.
Mataku terasa pedih oleh sebab keadaan puteri-puteri kotaku.
52 Lunglilungla maila kai he ka thunkha rhoek loh vaa bangla m'mae khaw m'mae uh mai.
Seperti burung aku diburu-buru oleh mereka yang menjadi seteruku tanpa sebab.
53 Ka hingnah te tangrhom ah a det uh kai taengah lungto a omtoem thil.
Mereka melemparkan aku hidup-hidup dalam lobang, melontari aku dengan batu.
54 Ka lu he tui loh a et vaengah tah n'tuiphih muema ka ti.
Air membanjir di atas kepalaku, kusangka: "Binasa aku!"
55 BOEIPA na ming te tangrhom laedil lamloh kang khue.
"Ya TUHAN, aku memanggil nama-Mu dari dasar lobang yang dalam.
56 Ka hilhoemnah ham ka pang te hna na buem pawt dongah ka ol na yaak coeng.
Engkau mendengar suaraku! Janganlah Kaututupi telinga-Mu terhadap kesahku dan teriak tolongku!
57 Namah kang khue khohnin ah na mop tih, “Rhih boeh,” na ti.
Engkau dekat tatkala aku memanggil-Mu, Engkau berfirman: Jangan takut!"
58 Ka hinglu kah tuituknah khaw ka Boeipa loh na rhoe tih ka hingnah na tlan.
"Ya Tuhan, Engkau telah memperjuangkan perkaraku, Engkau telah menyelamatkan hidupku.
59 BOEIPA aw ka lolhmaihnah na hmuh cakhaw ka laitloeknah dongah n'tang sak lah.
Engkau telah melihat ketidakadilan terhadap aku, ya TUHAN; berikanlah keadilan!
60 Kai soah amih kah tawnlohnah boeih neh amih kah kopoek boeih te na hmuh.
Engkau telah melihat segala dendam mereka, segala rancangan mereka terhadap aku."
61 BOEIPA aw kai soah amih kah kokhahnah neh amih kah kopoek boeih te na yaak coeng.
"Engkau telah mendengar cercaan mereka, ya TUHAN, segala rancangan mereka terhadap aku,
62 Khohnin yung ah a phungding ol neh kamah taengah kai m'pai thiluh.
percakapan orang-orang yang melawan aku, dan rencana mereka terhadap aku sepanjang hari.
63 A hoepnah neh a painah ah, amih kah hnaelnah ni ka paelki.
Amatilah duduk bangun mereka! Aku menjadi lagu ejekan mereka."
64 BOEIPA aw, amih kut dongkah khoboe neh a tiing la amih te thuung lah.
"Engkau akan mengadakan pembalasan terhadap mereka, ya TUHAN, menurut perbuatan tangan mereka.
65 Amih te lungbuei kotalh la khueh lamtah na tapvoepnah te amih soah thoeng sak.
Engkau akan mengeraskan hati mereka; kiranya kutuk-Mu menimpa mereka!
66 BOEIPA aw thintoek te na hloem dongah ni amih te vaan hmui lamloh na mitmoeng sak.
Engkau akan mengejar mereka dengan murka dan memunahkan mereka dari bawah langit, ya TUHAN!"