< Rhaengsae 3 >

1 Kai tah a thinpom caitueng dongkah phacipphabaem aka hmu hlang ni.
Én vagyok az az ember, a ki nyomorúságot látott az ő haragjának vesszeje miatt.
2 Kai te m'hmaithawn tih hmaisuep ah n'caeh sak vaengah vangnah om pawh.
Engem vezérlett és járatott sötétségben és nem világosságban.
3 Kai taengah a tloeng tangloeng tih khohnin yung ah a kut a hluem.
Bizony ellenem fordult, ellenem fordítja kezét minden nap.
4 Ka vin neh ka saa a hmawn sak tih ka rhuh a paep sak.
Megfonnyasztotta testemet és bőrömet, összeroncsolta csontjaimat.
5 Kai he rhahalung n'suem thil tih sue neh bongboepnah te m'ven thil.
Erősséget épített ellenem és körülvett méreggel és fáradsággal.
6 Ka khosak he khosuen kah aka duek bangla khohmuep ah ka om.
Sötét helyekre ültetett engem, mint az örökre meghaltakat.
7 Kai taengah khoep a biing tih ka rhohum loh n'nan he ka loeih pawh.
Körülkerített, hogy ki ne mehessek, nehézzé tette lánczomat.
8 Ka khue tih ka pang vaengah pataeng ka thangthuinah te a toeng.
Sőt ha kiáltok és segítségül hívom is, nem hallja meg imádságomat.
9 Lungrhaih neh ka longpuei a biing tih ka hawn a paihaeh sak.
Elkerítette az én útaimat terméskővel, ösvényeimet elforgatta.
10 Kai taengah tah vom neh sathueng pataeng a huephael kah sathueng bangla amah rhongngol coeng.
Ólálkodó medve ő nékem és lesben álló oroszlán.
11 Ka longpuei ah m'phaelh sak tih kai n'soek dongah kai aka pong la n'khueh.
Útaimat elterelte, és darabokra vagdalt és elpusztított engem!
12 A lii a phuk tih thaltang ham kutnoek la kai n'tai.
Kifeszítette kézívét, és a nyíl elé czélul állított engem!
13 Anih kah liva ca loh ka kuel khuila pawlh.
Veséimbe bocsátotta tegzének fiait.
14 Ka pilnam pum kah nueihbu neh khohnin yung ah amih kah rhotoeng la ka poeh.
Egész népemnek csúfjává lettem, és gúnydalukká napestig.
15 Ankhaa te kai ng'kum sak tih pantong neh kai m'hmilhmal sak.
Eltöltött engem keserűséggel, megrészegített engem ürömmel.
16 Ka no he lungcang neh a mawth tih hmaiphu khuiah kai m'vuei.
És kova-kővel tördelte ki fogaimat; porba tiprott engem.
17 Ka hinglu he ngaimongnah lamloh a hlahpham tih a then khaw ka hnilh.
És kizártad lelkem a békességből; elfeledkeztem a jóról.
18 Te dongah kai kah hmailong neh BOEIPA lamkah ka ngaiuepnah khaw paltham coeng ka ti.
És mondám: Elveszett az én erőm és az én reménységem az Úrban.
19 Kai kah phaiphabaem neh ka airhoeng khaw, ka pantong neh ka anrhat khaw poek lah.
Emlékezzél meg az én nyomorúságomról és eltapodtatásomról, az ürömről és a méregről!
20 A poek a poek vaengah ka khuikah ka hinglu tah tlayae la tlayae coeng.
Vissza-visszaemlékezik, és megalázódik bennem az én lelkem.
21 He he ka ngaiuep dongah ni ka lungbuei he ka mael puei.
Ezt veszem szívemre, azért bízom.
22 BOEIPA kah sitlohnah tah bawt pawt tih a haidamnah khaw muei pawh.
Az Úr kegyelmessége az, hogy még nincsen végünk; mivel nem fogyatkozik el az ő irgalmassága!
23 Mincang ah na uepomnah thai khaw ping.
Minden reggel meg-megújul; nagy a te hűséged!
24 Ka hinglu loh, “BOEIPA tah ka khoyo ni,” a ti dongah amah te ka ngaiuep van.
Az Úr az én örökségem, mondja az én lelkem, azért benne bízom.
25 BOEIPA tah amah aka lamtawn ham neh amah aka toem hinglu ham a then pah.
Jó az Úr azoknak, a kik várják őt; a léleknek, a mely keresi őt.
26 BOEIPA kah loeihnah dongah tah rhingoel ngolsut ham khaw then.
Jó várni és megadással lenni az Úr szabadításáig.
27 A camoe vaengah hnamkun a phueih te ni hlang ham khaw then.
Jó a férfiúnak, ha igát visel ifjúságában.
28 Amah soah a poeh bangla amah bueng khosa saeh lamtah kuemsuem saeh.
Egyedül ül és hallgat, mert felvette magára.
29 A ka te laipi khuiah vuei saeh lamtah ngaiuepnah a om khaming.
Porba teszi száját, mondván: Talán van még reménység?
30 Amah aka ngawn ham a kam duen pah saeh lamtah kokhahnah neh kum saeh.
Orczáját tartja az őt verőnek, megelégszik gyalázattal.
31 Ka Boeipa loh kumhal duela a hlahpham ngawn moenih.
Mert nem zár ki örökre az Úr.
32 Pae sak bal mai cakhaw a sitlohnah dongkah sitlohnah a khawk vanbangla a haidam bitni.
Sőt, ha megszomorít, meg is vígasztal az ő kegyelmességének gazdagsága szerint.
33 Hlang ca te a lungbuei a phaep pah tih a pae sak bal moenih.
Mert nem szíve szerint veri és szomorítja meg az embernek fiát.
34 Khohmuen kah thongtla boeih te a kho hmuiah a phop ham,
Hogy lábai alá tiporja valaki a föld minden foglyát;
35 Khohni kah mikhmuh ah hlang kah tiktamnah hnawt ham,
Hogy elfordíttassék az ember ítélete a Magasságosnak színe előtt;
36 A tuituknah neh hlang a khun sak ham khaw ka Boeipa loh a hmuh ngaih moenih.
Hogy elnyomassék az ember az ő peres dolgában: ezt az Úr nem nézi el.
37 Ka Boeipa loh a uen pawt te om ni tila unim aka thui thai.
Kicsoda az, a ki szól és meglesz, ha nem parancsolja az Úr?
38 A thae neh a then khaw Khohni ka lamloh thoeng pawt nim.
A Magasságosnak szájából nem jő ki a gonosz és a jó.
39 A tholhnah sokah a tholhnah yuvat ah balae tih tongpa hlang hing loh a kohuet mai eh.
Mit zúgolódik az élő ember? Ki-ki a maga bűneiért bűnhődik.
40 Mamih kah longpuei he phuelhthaih tih n'khe phoeiah BOEIPA taengla mael uh sih.
Tudakozzuk a mi útainkat és vizsgáljuk meg, és térjünk az Úrhoz.
41 Mamih kah thinko neh kut he vaan kah Pathen taengah phuel uh sih.
Emeljük fel szíveinket kezeinkkel egyetemben Istenhez az égben.
42 Kaimih kah boekoek neh nang kan koek uh te khodawk nan ngai uh moenih.
Mi voltunk gonoszok és pártütők, azért nem bocsátottál meg.
43 Thintoek neh na cun uh vaengah kaimih nan hloem tih lungma ti kolla nan ngawn.
Felöltötted a haragot és üldöztél minket, öldököltél, nem kiméltél.
44 Thangthuinah neh paan ham khaw namah te cingmai neh na cun uh.
Felöltötted a felhőt, hogy hozzád ne jusson az imádság.
45 Kaimih he pilnam lakli ah yun-aek neh kawnhnawt la nan khueh.
Sepredékké és útálattá tettél minket a népek között.
46 Ka thunkha boeih loh kaimih taengah a ka a ang uh.
Feltátotta száját ellenünk minden ellenségünk.
47 Birhihnah neh rhom khaw kaimih taengah omdamnah neh pocinah la thoeng.
Rettegés és tőr van mi rajtunk, pusztulás és romlás.
48 Ka pilnam nu kah a pocinah dongah ka mik he sokca tui la long.
Víz-patakok folynak alá az én szememből népem leányának romlása miatt.
49 Ka mik loh a hawk vetih a bawtnah om pawt hil kak mahpawh.
Szemem csörgedez és nem szünik meg, nincs pihenése,
50 A dan neh BOEIPA loh vaan lamkah a hmuh duela.
Míg ránk nem tekint és meg nem lát az Úr az égből.
51 Ka khopuei tanu boeih kongah ka mik loh ka hinglu he a poelyoe.
Szemem bánatba ejté lelkemet városomnak minden leányáért.
52 Lunglilungla maila kai he ka thunkha rhoek loh vaa bangla m'mae khaw m'mae uh mai.
Vadászva vadásztak reám, mint valami madárra, ellenségeim ok nélkül.
53 Ka hingnah te tangrhom ah a det uh kai taengah lungto a omtoem thil.
Veremben fojtották meg életemet, és követ hánytak rám.
54 Ka lu he tui loh a et vaengah tah n'tuiphih muema ka ti.
Felüláradtak a vizek az én fejem felett; mondám: Kivágattam!
55 BOEIPA na ming te tangrhom laedil lamloh kang khue.
Segítségül hívtam a te nevedet, oh Uram, a legalsó veremből.
56 Ka hilhoemnah ham ka pang te hna na buem pawt dongah ka ol na yaak coeng.
Hallottad az én szómat; ne rejtsd el füledet sóhajtásom és kiáltásom elől.
57 Namah kang khue khohnin ah na mop tih, “Rhih boeh,” na ti.
Közelegj hozzám, mikor segítségül hívlak téged; mondd: Ne félj!
58 Ka hinglu kah tuituknah khaw ka Boeipa loh na rhoe tih ka hingnah na tlan.
Pereld meg Uram lelkemnek perét; váltsd meg életemet.
59 BOEIPA aw ka lolhmaihnah na hmuh cakhaw ka laitloeknah dongah n'tang sak lah.
Láttad, oh Uram, az én bántalmaztatásomat; ítéld meg ügyemet.
60 Kai soah amih kah tawnlohnah boeih neh amih kah kopoek boeih te na hmuh.
Láttad minden bosszúállásukat, minden ellenem való gondolatjokat.
61 BOEIPA aw kai soah amih kah kokhahnah neh amih kah kopoek boeih te na yaak coeng.
Hallottad Uram az ő szidalmazásukat, minden ellenem való gondolatjokat;
62 Khohnin yung ah a phungding ol neh kamah taengah kai m'pai thiluh.
Az ellenem támadóknak ajkait, és ellenem való mindennapi szándékukat.
63 A hoepnah neh a painah ah, amih kah hnaelnah ni ka paelki.
Tekintsd meg leülésöket és felkelésöket; én vagyok az ő gúnydaluk.
64 BOEIPA aw, amih kut dongkah khoboe neh a tiing la amih te thuung lah.
Fizess meg nékik, Uram, az ő kezeiknek munkája szerint.
65 Amih te lungbuei kotalh la khueh lamtah na tapvoepnah te amih soah thoeng sak.
Adj nékik szívbeli konokságot; átkodul reájok.
66 BOEIPA aw thintoek te na hloem dongah ni amih te vaan hmui lamloh na mitmoeng sak.
Üldözd haragodban, és veszesd el őket az Úr ege alól!

< Rhaengsae 3 >