< Joshua 1 >
1 BOEIPA kah sal Moses a duek phoeiah Moses aka bong Joshua, Nun capa te BOEIPA loh a voek tih,
Now after the death of Moses the servant of the LORD it came to pass, that the LORD spoke to Joshua the son of Nun, Moses’ minister, saying,
2 “Ka sal Moses duek coeng. Te dongah thoo lamtah namah neh pilnam pum loh Jordan he kat lamtah kai loh Israel ca rhoek taengah ka paek khohmuen la kun lah.
Moses my servant is dead; now therefore arise, go over this Jordan, you, and all this people, to the land which I do give to them, even to the children of Israel.
3 Moses taengah ka thui vanbangla na khopha loh a cawt hmuen boeih te nangmih kam paek bitni.
Every place that the sole of your foot shall tread on, that have I given to you, as I said to Moses.
4 Khosoek lamkah Lebanon tuiva puei duela, Khitti khohmuen pum Perath tuiva khotlak tuili puei due pataeng nang khorhi la coeng ni.
From the wilderness and this Lebanon even to the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, and to the great sea toward the going down of the sun, shall be your coast.
5 Na hingnah a tue khui boeih na hmai ah hlang loh m'pai thil thai mahpawh. Moses taengkah ka om bangla nang taengah ka om van ni. Nang te kang rhael pawt vetih nang kan hnoo mahpawh.
There shall not any man be able to stand before you all the days of your life: as I was with Moses, so I will be with you: I will not fail you, nor forsake you.
6 Amih taengah paek ham a napa rhoek taengah ka caeng tangtae khohmuen te pilnam nang loh na pang sak coeng dongah thaahuel lamtah namning sak.
Be strong and of a good courage: for to this people shall you divide for an inheritance the land, which I swore to their fathers to give them.
7 Ka sal Moses loh nang ng'uen olkhueng te boeih ngaithuen tih saii hamla thaahuel lamtah nam khak ning sak. Anih taeng lamloh banvoei bantang la taengphael boeh. Te daengah ni na caeh nah takuem ah lungming la na om uh eh.
Only be you strong and very courageous, that you may observe to do according to all the law, which Moses my servant commanded you: turn not from it to the right hand or to the left, that you may prosper wherever you go.
8 Olkhueng cabu he na ka dong lamloh na hlong mahpawh. Khoyin khothaih na thuep daengah ni a khuikah a daek bangla boeih saii ham na ngaithuen eh. Te vaengah na longpuei thaihtak vetih lungming la na om uh ni.
This book of the law shall not depart out of your mouth; but you shall meditate therein day and night, that you may observe to do according to all that is written therein: for then you shall make your way prosperous, and then you shall have good success.
9 Nang kang uen moenih a? Thaahuel lamtah namning sak. Na caeh nah takuem ah BOEIPA na Pathen loh nang taengla a om coeng dongah na sarhing sak boeh, rhihyawp boeh,” a ti nah.
Have not I commanded you? Be strong and of a good courage; be not afraid, neither be you dismayed: for the LORD your God is with you wherever you go.
10 Te dongah pilnam kah rhoiboei rhoek te Joshua loh a uen tih,
Then Joshua commanded the officers of the people, saying,
11 “Rhaehhmuen khui la cet uh laeh. Pilnam te uen uh lamtah thui pah. Na lampu ham te sikim uh laeh. Hnin thum dongah ngawn tah Jordan te m'poeng uh pawn ni. BOEIPA na Pathen loh nang pang sak ham m'paek khohmuen te pang hamla paan uh laeh,” a ti nah.
Pass through the host, and command the people, saying, Prepare you victuals; for within three days you shall pass over this Jordan, to go in to possess the land, which the LORD your God gives you to possess it.
12 Tedae Reuben koca, Gad koca neh Masnasseh koca hlangvang te Joshua loh a voek tih,
And to the Reubenites, and to the Gadites, and to half the tribe of Manasseh, spoke Joshua, saying,
13 “BOEIPA kah sal Moses loh nangmih taengah n'uen olka te poek lah. Nangmih duem sak ham te BOEIPA na Pathen loh a thui tih khohmuen he nangmih taengah m'paek coeng.
Remember the word which Moses the servant of the LORD commanded you, saying, The LORD your God has given you rest, and has given you this land.
14 Huta camoe neh na boiva tah Moses loh nangmih taengah m'paek Jordan rhalvangan kah khohmuen ah om uh mai saeh. Tedae nangmih tatthai hlangrhalh boeih long tah na manuca rhoek kah a hmai ah caem la cet uh lamtah na manuca rhoek te BOEIPA loh nangmih bangla a duem sak due amih te bom uh.
Your wives, your little ones, and your cattle, shall remain in the land which Moses gave you on this side Jordan; but you shall pass before your brothers armed, all the mighty men of valor, and help them;
15 BOEIPA na Pathen loh amih a paek khohmuen te amih long khaw pang uh van saeh. Te phoeiah namih kah rho khohmuen la bal uh lamtah BOEIPA kah sal Moses loh khocuk Jordan rhalvangan ah nangmih m'paek te huul uh van,” a ti nah.
Until the LORD have given your brothers rest, as he has given you, and they also have possessed the land which the LORD your God gives them: then you shall return to the land of your possession, and enjoy it, which Moses the LORD’s servant gave you on this side Jordan toward the sun rise.
16 Te dongah Joshua te a doo uh tih, “Kaimih nang uen boeih te ka saii uh vetih kaimih nan tueih nah boeih la ka cet uh ni.
And they answered Joshua, saying, All that you command us we will do, and wherever you send us, we will go.
17 Moses ol te boeih ka ngai uh bangla nang ol te ka ngai uh van ni. Moses taengkah a om bangla BOEIPA na Pathen loh nang taengah om van saeh.
According as we listened to Moses in all things, so will we listen to you: only the LORD your God be with you, as he was with Moses.
18 Nang kah olthui aka koek tih nang kah olka nan uen te pakhat kangna khaw aka hnatun pawt hlang boeih tah duek pai saeh. Tedae thaahuel lamtah namning sak,” a ti nahuh.
Whoever he be that does rebel against your commandment, and will not listen to your words in all that you command him, he shall be put to death: only be strong and of a good courage.