< Joshua 19 >
1 A hmulung pabae te Simeon ham neh Simeon ca rhoek, anih koca rhoek ham, amah cako tarhing ah a yueh pah vaengah amih kah rho loh Judah ca rhoek kah rho khui ah kap.
And the second lot goeth out for Simeon, for the tribe of the sons of Simeon, for their families; and their inheritance is in the midst of the inheritance of the sons of Judah,
2 Amih kah rho khuiah Beersheba, Sheba neh Moladah,
and they have in their inheritance Beer-Sheba, and Sheba, and Moladah,
3 Hazarshual, Balah neh Ezem,
and Hazar-Shual, and Balah, and Azem,
4 Eltolad, Bethul neh Hormah,
and Eltolad, and Bethul, and Hormah,
5 Ziklag, Bethmarkaboth neh Hazarsusah,
and Ziklag, and Beth-Marcaboth, and Hazar-Susah,
6 Bethlebaoth, Sharuhen khopuei hlai thum neh a vangca rhoek,
and Beth-Lebaoth, and Sharuhen; thirteen cities and their villages.
7 Ayin Rimmon, Ether, Ashan khopuei pali neh a vangca rhoek,
Ain, Remmon, and Ether, and Ashan; four cities and their villages;
8 Khopuei rhoek kaepvai vangca boeih Baaltahbeer tuithim Ramath duela Simeon ca rhoek amih, amah cako tarhing ah amih koca kah rho la om.
also all the villages which [are] round about these cities, unto Baalath-Beer, Ramoth of the south. This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Simeon, for their families;
9 Judah ca rhoek kah khoyo he muep a om dongah Simeon ca rhoek rho he Judah ca rhoek kah khoyo dongah a kap pah. Te dongah amih kah rho khuikah te Simeon koca rhoek loh a pang uh.
out of the portion of the sons of Judah [is] the inheritance of the sons of Simeon, for the portion of the sons of Judah hath been too much for them, and the sons of Simeon inherit in the midst of their inheritance.
10 A pathum ah Zebulun ca rhoek ham te amah cako tarhing ah hmulung a naan pah. Amih rho kah khorhi he Sarid duela cet.
And the third lot goeth up for the sons of Zebulun, for their families; and the border of their inheritance is unto Sarid,
11 Te dongah amih khorhi he khotlak la luei. Dabbaseth ah Maralah te a doo tih Jokneam dan kah soklong te a doo thil.
and their border hath gone up towards the sea, and Maralah, and come against Dabbasheth, and come unto the brook which [is] on the front of Jokneam,
12 Te phoeiah khothoeng Sarid lamkah khocuk la, Kislothtabor khorhi la mael tih Daberath la a pawk phoeiah Japhia la luei.
and turned back from Sarid eastward, at the sun-rising, by the border of Chisloth-Tabor, and gone out unto Daberath, and gone up to Japhia,
13 Te lamkah te khocuk, khothoeng la, Gathhepher la, Ethkazin la kat tih Neah la aka hooi Rimmon la pawk.
and thence it hath passed over eastward, to the east, to Gittah-Hepher, [to] Ittah-Kazin, and gone out [to] Rimmon-Methoar to Neah;
14 Hannathon tlangpuei ah khorhi loh a hil tih a hmoi te kolrhawk ah om.
and the border hath gone round about it, from the north to Hannathon; and its outgoings have been [in] the valley of Jiphthah-El,
15 Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah, Bethlehem, kho hlai nit neh amih vangca rhoek,
and Kattath, and Nahallal, and Shimron, and Idalah, and Beth-Lehem; twelve cities and their villages.
16 Te khopuei neh a vangca rhoek he Zebulun koca rhoek neh a hui a ko kah rho la om.
This [is] the inheritance of the sons of Zebulun, for their families, these cities and their villages.
17 Hmulung a pali te Issakhar ham, Issakhar koca rhoek kah a hui a ko tarhing la a naan.
For Issachar hath the fourth lot gone out, for the sons of Issachar, for their families;
18 Te dongah Jezreel Kesulloth neh Shunem,
and their border is [at] Jezreel, and Chesulloth, and Shunem,
19 Hapharaim, Shion neh Anaharath,
and Haphraim, and Shihon, and Anaharath,
20 Rabibith, Kishion neh Ebez,
and Rabbith, and Kishion, and Abez,
21 Remeth, Engannim, Enhadah neh Bethpazzez te amih kah khorhi la om.
and Remeth, and En-Gannim, and En-Haddah, and Beth-Pazzez;
22 Te phoeiah khorhi loh Tabor neh Shahazumah, Shahazumah neh Bethshemesh te a doo tih Jordan kah khopuei hlai rhuk neh a vangca rhoek te amih kah rhi hmoi la om.
and the border hath touched against Tabor, and Shahazimah, and Beth-Shemesh, and the outgoings of their border have been [at] the Jordan; sixteen cities and their villages.
23 He khopuei vangca rhoek Issakhar ca rhoek, amih koca rhoek neh a hui a ko tarhing kah rho la om.
This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Issachar, for their families, the cities and their villages.
24 Hmulung a panga te Asher ca rhoek, amih koca neh a hui a ko tarhing la a naan pah.
And the fifth lot goeth out for the tribe of the sons of Asher, for their families;
25 Te dongah Helkath, Hali, Beten neh Akshaph,
and their border is Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
26 Allammelek, Amad, Mishal neh khotlak Karmel, Shihorlibnath te a doo.
and Alammelech, and Amad, and Misheal; and it toucheth against Carmel westward, and against Shihor-Libnath;
27 Te phoeiah khocuk Bethdagon la mael tih Zebulun neh tlangpuei kolrhawk, Bethemek neh Neiel te a doo phoeiah banvoei Kabuul la pawk.
and hath turned back, at the sun-rising, [to] Beth-Dagon, and come against Zebulun, and against the valley of Jiphthah-El toward the north of Beth-Emek, and Neiel, and hath gone out unto Cabul on the left,
28 Ebron neh Rehob, Hammon, Kanah, Sidon puei due,
and Hebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, unto great Zidon;
29 khorhi te Ramah neh khopuei hmuencak Tyre la bal. Te phoeiah Hosah khorhi ah aka mael te cet phai tih Akhzib rhi ah a hmoi te pawk.
and the border hath turned back to Ramah, and unto the fenced city Tyre; and the border hath turned back to Hosah, and its outgoings are at the sea, from the coast to Achzib,
30 Ummah, Aphek, Rehob khopuei pakul panit neh vangca rhoek he amih kah khorhi ana om.
and Ummah, and Aphek, and Rehob; twenty and two cities and their villages.
31 Hekah khopuei rhoek neh vangca rhoek he Asher ca rhoek, amih koca a hui a ko kah rho la om.
This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Asher, for their families, these cities and their villages.
32 Hmulung a parhuk te Naphtali ca rhoek ham neh Naphtali ca rhoek kah a hui a ko tarhing ah a naan pah.
For the sons of Naphtali hath the sixth lot gone out, for the sons of Naphtali, for their families;
33 Te dongah amih kah khorhi tah Heleph, Zaanannim thingnu neh Adami, Jabneel lamloh Lakkuum la thoeng tih a hmoi te Jordan om.
and their border is from Heleph, from Allon in Zaanannim, and Adami, Nekeb, and Jabneel, unto Lakkum, and its outgoings are [at] the Jordan;
34 Khorhi he khotlak Aznothtabor lam khaw yong tih Hukkuk la pawk. Te phoeiah tuithim Zebulun te a doo tih khotlak kah Asher neh khocuk Jordan, Judah te a pha.
and the border hath turned back westward [to] Aznoth-Tabor, and gone out thence to Hukkok, and touched against Zebulun on the south, and against Asher it hath touched on the west, and against Judah [at] the Jordan, at the sun-rising;
35 Te dongah khopuei hmuencak rhoek Ziddim Zer, Khammath, Rakkath neh Kinnereth,
and the cities of defence [are] Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth,
36 Adamah, Ramah neh Hazor,
and Adamah, and Ramah, and Hazor,
37 Kedesh, Edrei, Enhazor,
and Kedesh, and Edrei, and En-Hazor,
38 Iron, Migdalel, Horem, Bethanath, Bethshemesh khopuei hlai ko neh amih kah vangca rhoek,
and Iron, and Migdal-El, Horem, and Beth-Anath, and Beth-Shemesh; nineteen cities and their villages.
39 tekah khopuei rhoek neh vangca rhoek te Naphtali ca rhoek, amih koca neh a hui a ko kah rho la om.
This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Naphtali, for their families, the cities and their villages.
40 Dan ca rhoek, amih koca ham a hui a ko tarhing la hmulung a parhih te a naan pah.
For the tribe of the sons of Dan, for their families, hath the seventh lot gone out;
41 Te vaengah amih kah khorhi rho la Zorah, Eshtaol neh Shemesh khopuei,
and the border of their inheritance is Zorah, and Eshtaol, and Ir-Shemesh,
42 Shaalabin, Aijalon neh Ithlah,
and Shalabbin, and Aijalon, and Jethlah,
and Elon, and Thimnathah, and Ekron,
44 Eltekeh, Gibbethon, Baalath,
and Eltekeh, and Gibbethon, and Baalath,
45 Jehud, Beneberak, Gathrimmon,
and Jehud, and Bene-Barak, and Gath-Rimmon,
46 Me Jarkon, Rakkon neh Joppa imdan rhi te a om pah.
and Me-Jarkon, and Rakkon, with the border over-against Japho.
47 Dan ca rhoek kah khorhi he te lamkah hang khuen coeng dae Dan ca rhoek te cet uh tih Leshem te a tloek thil uh. Anih te a buem uh tih cunghang ha neh a ngawn uh tih a huul uh. A khuiah kho a sak vaengah tah a napa Dan kah ming voel la Leshem Dan la a sui uh.
And the border of the sons of Dan goeth out from them, and the sons of Dan go up and fight with Leshem, and capture it, and smite it by the mouth of the sword, and possess it, and dwell in it, and call Leshem, Dan, according to the name of Dan their father.
48 Te khopuei rhoek neh a vangca rhoek te Dan ca rhoek, anih koca neh a hui a ko kah rho la om.
This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Dan, for their families, these cities and their villages.
49 Khohmuen te a rhilung neh phaeng ham a khah uh vaengah Israel ca rhoek amamih khui kah loh Nun capa Joshua te rho a paek uh.
And they finish to give the land in inheritance, by its borders, and the sons of Israel give an inheritance to Joshua son of Nun in their midst;
50 BOEIPA ol vanbangla a bih khopuei, Ephraim tlang ah Timnathkhehres te anih a paek uh tih a khuiah kho a thong tih kho a sak.
by the command of Jehovah they have given to him the city which he asked, Timnath-Serah, in the hill-country of Ephraim, and he buildeth the city and dwelleth in it.
51 Tekah rho rhoek te khosoih Eleazar, Nun capa Joshua, Israel ca rhoek kah koca rhoek khuiah a napa rhoek kah a lu aka om rhoek loh Shiloh kah tingtunnah dap thohka BOEIPA mikhmuh ah hmulung la a phaeng uh tih khohmuen a tael te a khah uh.
These [are] the inheritances which Eleazar the priest, and Joshua son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the sons of Israel, have caused to inherit by lot, in Shiloh, before Jehovah, at the opening of the tent of meeting; and they finish to apportion the land.