< Joshua 19 >

1 A hmulung pabae te Simeon ham neh Simeon ca rhoek, anih koca rhoek ham, amah cako tarhing ah a yueh pah vaengah amih kah rho loh Judah ca rhoek kah rho khui ah kap.
为西缅支派的人,按着宗族,拈出第二阄。他们所得的地业是在犹大人地业中间。
2 Amih kah rho khuiah Beersheba, Sheba neh Moladah,
他们所得为业之地就是:别是巴(或名示巴)、摩拉大、
3 Hazarshual, Balah neh Ezem,
哈萨·书亚、巴拉、以森、
4 Eltolad, Bethul neh Hormah,
伊利多拉、比土力、何珥玛、
5 Ziklag, Bethmarkaboth neh Hazarsusah,
洗革拉、伯·玛加博、哈萨·苏撒、
6 Bethlebaoth, Sharuhen khopuei hlai thum neh a vangca rhoek,
伯·利巴勿、沙鲁险,共十三座城,还有属城的村庄;
7 Ayin Rimmon, Ether, Ashan khopuei pali neh a vangca rhoek,
又有亚因、利门、以帖、亚珊,共四座城,还有属城的村庄;
8 Khopuei rhoek kaepvai vangca boeih Baaltahbeer tuithim Ramath duela Simeon ca rhoek amih, amah cako tarhing ah amih koca kah rho la om.
并有这些城邑四围一切的村庄,直到巴拉·比珥,就是南地的拉玛。这是西缅支派按着宗族所得的地业。
9 Judah ca rhoek kah khoyo he muep a om dongah Simeon ca rhoek rho he Judah ca rhoek kah khoyo dongah a kap pah. Te dongah amih kah rho khuikah te Simeon koca rhoek loh a pang uh.
西缅人的地业是从犹大人地业中得来的;因为犹大人的分过多,所以西缅人在他们的地业中得了地业。
10 A pathum ah Zebulun ca rhoek ham te amah cako tarhing ah hmulung a naan pah. Amih rho kah khorhi he Sarid duela cet.
为西布伦人,按着宗族,拈出第三阄。他们地业的境界是到撒立;
11 Te dongah amih khorhi he khotlak la luei. Dabbaseth ah Maralah te a doo tih Jokneam dan kah soklong te a doo thil.
往西上到玛拉拉,达到大巴设,又达到约念前的河;
12 Te phoeiah khothoeng Sarid lamkah khocuk la, Kislothtabor khorhi la mael tih Daberath la a pawk phoeiah Japhia la luei.
又从撒立往东转向日出之地,到吉斯绿·他泊的境界,又通到大比拉,上到雅非亚;
13 Te lamkah te khocuk, khothoeng la, Gathhepher la, Ethkazin la kat tih Neah la aka hooi Rimmon la pawk.
从那里往东,接连到迦特·希弗,至以特·加汛,通到临门,临门延到尼亚;
14 Hannathon tlangpuei ah khorhi loh a hil tih a hmoi te kolrhawk ah om.
又绕过尼亚的北边,转到哈拿顿,通到伊弗他·伊勒谷。
15 Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah, Bethlehem, kho hlai nit neh amih vangca rhoek,
还有加他、拿哈拉、伸 、以大拉、伯利恒,共十二座城,还有属城的村庄。
16 Te khopuei neh a vangca rhoek he Zebulun koca rhoek neh a hui a ko kah rho la om.
这些城并属城的村庄就是西布伦人按着宗族所得的地业。
17 Hmulung a pali te Issakhar ham, Issakhar koca rhoek kah a hui a ko tarhing la a naan.
为以萨迦人,按着宗族,拈出第四阄。
18 Te dongah Jezreel Kesulloth neh Shunem,
他们的境界是到耶斯列、基苏律、书念、
19 Hapharaim, Shion neh Anaharath,
哈弗连、示按、亚拿哈拉、
20 Rabibith, Kishion neh Ebez,
拉璧、基善、亚别、
21 Remeth, Engannim, Enhadah neh Bethpazzez te amih kah khorhi la om.
利篾、隐·干宁、隐·哈大、伯·帕薛;
22 Te phoeiah khorhi loh Tabor neh Shahazumah, Shahazumah neh Bethshemesh te a doo tih Jordan kah khopuei hlai rhuk neh a vangca rhoek te amih kah rhi hmoi la om.
又达到他泊、沙哈洗玛、伯·示麦,直通到约旦河为止,共十六座城,还有属城的村庄。
23 He khopuei vangca rhoek Issakhar ca rhoek, amih koca rhoek neh a hui a ko tarhing kah rho la om.
这些城并属城的村庄就是以萨迦支派按着宗族所得的地业。
24 Hmulung a panga te Asher ca rhoek, amih koca neh a hui a ko tarhing la a naan pah.
为亚设支派,按着宗族,拈出第五阄。
25 Te dongah Helkath, Hali, Beten neh Akshaph,
他们的境界是黑甲、哈利、比田、押煞、
26 Allammelek, Amad, Mishal neh khotlak Karmel, Shihorlibnath te a doo.
亚拉米勒、亚末、米沙勒;往西达到迦密,又到希曷·立纳,
27 Te phoeiah khocuk Bethdagon la mael tih Zebulun neh tlangpuei kolrhawk, Bethemek neh Neiel te a doo phoeiah banvoei Kabuul la pawk.
转向日出之地,到伯·大衮,达到细步纶;往北到伊弗他·伊勒谷,到伯·以墨和尼业,也通到迦步勒的左边;
28 Ebron neh Rehob, Hammon, Kanah, Sidon puei due,
又到义伯 、利合、哈们、加拿,直到西顿大城;
29 khorhi te Ramah neh khopuei hmuencak Tyre la bal. Te phoeiah Hosah khorhi ah aka mael te cet phai tih Akhzib rhi ah a hmoi te pawk.
转到拉玛和坚固城泰尔;又转到何萨,靠近亚革悉一带地方,直通到海;
30 Ummah, Aphek, Rehob khopuei pakul panit neh vangca rhoek he amih kah khorhi ana om.
又有乌玛、亚弗、利合,共二十二座城,还有属城的村庄。
31 Hekah khopuei rhoek neh vangca rhoek he Asher ca rhoek, amih koca a hui a ko kah rho la om.
这些城并属城的村庄就是亚设支派按着宗族所得的地业。
32 Hmulung a parhuk te Naphtali ca rhoek ham neh Naphtali ca rhoek kah a hui a ko tarhing ah a naan pah.
为拿弗他利人,按着宗族,拈出第六阄。
33 Te dongah amih kah khorhi tah Heleph, Zaanannim thingnu neh Adami, Jabneel lamloh Lakkuum la thoeng tih a hmoi te Jordan om.
他们的境界是从希利弗从撒拿音的橡树,从亚大米·尼吉和雅比聂,直到拉共,通到约旦河;
34 Khorhi he khotlak Aznothtabor lam khaw yong tih Hukkuk la pawk. Te phoeiah tuithim Zebulun te a doo tih khotlak kah Asher neh khocuk Jordan, Judah te a pha.
又转向西到亚斯纳·他泊,从那里通到户割,南边到西布伦,西边到亚设,又向日出之地,达到约旦河那里的犹大。
35 Te dongah khopuei hmuencak rhoek Ziddim Zer, Khammath, Rakkath neh Kinnereth,
坚固的城就是:西丁、侧耳、哈末、拉甲、基尼烈、
36 Adamah, Ramah neh Hazor,
亚大玛、拉玛、夏琐、
37 Kedesh, Edrei, Enhazor,
基低斯、以得来、隐·夏琐、
38 Iron, Migdalel, Horem, Bethanath, Bethshemesh khopuei hlai ko neh amih kah vangca rhoek,
以利稳、密大·伊勒、和琏、伯·亚纳、伯·示麦,共十九座城,还有属城的村庄。
39 tekah khopuei rhoek neh vangca rhoek te Naphtali ca rhoek, amih koca neh a hui a ko kah rho la om.
这些城并属城的村庄就是拿弗他利支派按着宗族所得的地业。
40 Dan ca rhoek, amih koca ham a hui a ko tarhing la hmulung a parhih te a naan pah.
为但支派,按着宗族,拈出第七阄。
41 Te vaengah amih kah khorhi rho la Zorah, Eshtaol neh Shemesh khopuei,
他们地业的境界是琐拉、以实陶、伊珥·示麦、
42 Shaalabin, Aijalon neh Ithlah,
沙拉宾、亚雅 、伊提拉、
43 Elon, Timnah, Ekron,
以伦、亭拿他、以革伦、
44 Eltekeh, Gibbethon, Baalath,
伊利提基、基比顿、巴拉、
45 Jehud, Beneberak, Gathrimmon,
伊胡得、比尼·比拉、迦特·临门、
46 Me Jarkon, Rakkon neh Joppa imdan rhi te a om pah.
美·耶昆、拉昆,并约帕对面的地界。
47 Dan ca rhoek kah khorhi he te lamkah hang khuen coeng dae Dan ca rhoek te cet uh tih Leshem te a tloek thil uh. Anih te a buem uh tih cunghang ha neh a ngawn uh tih a huul uh. A khuiah kho a sak vaengah tah a napa Dan kah ming voel la Leshem Dan la a sui uh.
但人的地界越过原得的地界;因为但人上去攻取利善,用刀击杀城中的人,得了那城,住在其中,以他们先祖但的名将利善改名为但。
48 Te khopuei rhoek neh a vangca rhoek te Dan ca rhoek, anih koca neh a hui a ko kah rho la om.
这些城并属城的村庄就是但支派按着宗族所得的地业。
49 Khohmuen te a rhilung neh phaeng ham a khah uh vaengah Israel ca rhoek amamih khui kah loh Nun capa Joshua te rho a paek uh.
以色列人按着境界分完了地业,就在他们中间将地给嫩的儿子约书亚为业,
50 BOEIPA ol vanbangla a bih khopuei, Ephraim tlang ah Timnathkhehres te anih a paek uh tih a khuiah kho a thong tih kho a sak.
是照耶和华的吩咐,将约书亚所求的城,就是以法莲山地的亭拿·西拉城,给了他。他就修那城,住在其中。
51 Tekah rho rhoek te khosoih Eleazar, Nun capa Joshua, Israel ca rhoek kah koca rhoek khuiah a napa rhoek kah a lu aka om rhoek loh Shiloh kah tingtunnah dap thohka BOEIPA mikhmuh ah hmulung la a phaeng uh tih khohmuen a tael te a khah uh.
这就是祭司以利亚撒和嫩的儿子约书亚,并以色列各支派的族长,在示罗会幕门口,耶和华面前,拈阄所分的地业。这样,他们把地分完了。

< Joshua 19 >