< Joshua 19 >

1 A hmulung pabae te Simeon ham neh Simeon ca rhoek, anih koca rhoek ham, amah cako tarhing ah a yueh pah vaengah amih kah rho loh Judah ca rhoek kah rho khui ah kap.
西默盎,西默盎支派子孫,按照家族得了第二籤,他們的士地是在猶大子孫的產業內。
2 Amih kah rho khuiah Beersheba, Sheba neh Moladah,
他們分得的產業:是貝爾舍巴、舍瑪、摩拉達、
3 Hazarshual, Balah neh Ezem,
哈匝爾叔阿耳、巴拉、厄會、
4 Eltolad, Bethul neh Hormah,
厄爾托拉得、貝突耳、曷爾瑪、
5 Ziklag, Bethmarkaboth neh Hazarsusah,
漆刻拉格、貝特瑪爾加波特、哈匝爾穌撒、
6 Bethlebaoth, Sharuhen khopuei hlai thum neh a vangca rhoek,
特肋巴敖特和沙魯恒:共計十三座城笸所屬村鎮;
7 Ayin Rimmon, Ether, Ashan khopuei pali neh a vangca rhoek,
阿殷、黎孟、厄特爾和巴商:共計四座城和所屬村鎮;
8 Khopuei rhoek kaepvai vangca boeih Baaltahbeer tuithim Ramath duela Simeon ca rhoek amih, amah cako tarhing ah amih koca kah rho la om.
尚有這些城市四週所有的村鎮,直到巴阿拉特貝爾即乃革布的辣瑪:以上是西默盎支派子孫,按照家族分得的產業。
9 Judah ca rhoek kah khoyo he muep a om dongah Simeon ca rhoek rho he Judah ca rhoek kah khoyo dongah a kap pah. Te dongah amih kah rho khuikah te Simeon koca rhoek loh a pang uh.
西默盎子孫的產業,取自猶大子孫的土地,是因為猶大子孫分得的地區,過於廣大,因此西默盎子孫在他們的境內,分得了產業。
10 A pathum ah Zebulun ca rhoek ham te amah cako tarhing ah hmulung a naan pah. Amih rho kah khorhi he Sarid duela cet.
則步隆子孫,按照家族,得了第三籤,他們領域的界限直達沙杜得。
11 Te dongah amih khorhi he khotlak la luei. Dabbaseth ah Maralah te a doo tih Jokneam dan kah soklong te a doo thil.
由此西上,直達瑪阿拉,路經達巴舍特和約刻乃罕前面的小河,
12 Te phoeiah khothoeng Sarid lamkah khocuk la, Kislothtabor khorhi la mael tih Daberath la a pawk phoeiah Japhia la luei.
再由沙杜得向東轉向日出之地,直到基斯羅特大博爾,經多貝辣特,直上至雅非亞;
13 Te lamkah te khocuk, khothoeng la, Gathhepher la, Ethkazin la kat tih Neah la aka hooi Rimmon la pawk.
由此折東,經加特赫費爾,至依塔卡親,出黎孟直到乃阿;
14 Hannathon tlangpuei ah khorhi loh a hil tih a hmoi te kolrhawk ah om.
再由此北上,轉向哈納通,直達依費塔赫耳山谷。
15 Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah, Bethlehem, kho hlai nit neh amih vangca rhoek,
境內有....卡塔特、哈拉耳、史默龍、依德哈拉和貝特肋恒:共計十二座城和所屬村鎮。
16 Te khopuei neh a vangca rhoek he Zebulun koca rhoek neh a hui a ko kah rho la om.
這些城和村鎮是則步隆子孫按照家族所分得的產業。
17 Hmulung a pali te Issakhar ham, Issakhar koca rhoek kah a hui a ko tarhing la a naan.
依撒加爾,即依撒加爾子孫,按照家族,得了第四籤。
18 Te dongah Jezreel Kesulloth neh Shunem,
他們的領域是:依次辣耳、革穌羅特、叔能、
19 Hapharaim, Shion neh Anaharath,
哈法辣殷、史雍、阿納哈辣特、
20 Rabibith, Kishion neh Ebez,
多貝辣特、克史雍、厄貝茲、
21 Remeth, Engannim, Enhadah neh Bethpazzez te amih kah khorhi la om.
勒默特、恩加寧、恩哈達、貝特帕責茲。
22 Te phoeiah khorhi loh Tabor neh Shahazumah, Shahazumah neh Bethshemesh te a doo tih Jordan kah khopuei hlai rhuk neh a vangca rhoek te amih kah rhi hmoi la om.
邊界上還有大博爾、沙哈漆瑪、貝特舍默士、直達約旦河:計共共十六座城和所屬村鎮。
23 He khopuei vangca rhoek Issakhar ca rhoek, amih koca rhoek neh a hui a ko tarhing kah rho la om.
這些城和所屬村鎮,是依撒加爾支派子孫,按照家族分得的產業。
24 Hmulung a panga te Asher ca rhoek, amih koca neh a hui a ko tarhing la a naan pah.
阿協爾支派子孫,按照家族,得了第五籤。 2
25 Te dongah Helkath, Hali, Beten neh Akshaph,
他們得的領域是:赫爾卡特、哈里、貝騰、阿革沙弗、
26 Allammelek, Amad, Mishal neh khotlak Karmel, Shihorlibnath te a doo.
阿拉默協客、阿瑪得、米沙爾;西至加爾默耳笸里貝納特河,
27 Te phoeiah khocuk Bethdagon la mael tih Zebulun neh tlangpuei kolrhawk, Bethemek neh Neiel te a doo phoeiah banvoei Kabuul la pawk.
然後轉向東方,直達貝特達貢與責布隆和北方的依費塔赫耳山谷相接;再經貝特厄默克和乃乃耶耳,至加步耳北部;
28 Ebron neh Rehob, Hammon, Kanah, Sidon puei due,
再經阿貝冬、勒曷布、哈孟、卡納、直達漆冬大城,
29 khorhi te Ramah neh khopuei hmuencak Tyre la bal. Te phoeiah Hosah khorhi ah aka mael te cet phai tih Akhzib rhi ah a hmoi te pawk.
由此轉向拉瑪直至左爾堅城,再轉向拉瑪,直達於海。此外尚有瑪哈曷布、阿革齊布、
30 Ummah, Aphek, Rehob khopuei pakul panit neh vangca rhoek he amih kah khorhi ana om.
阿苛、阿費克和勒曷布:共計二十二座城和所屬村鎮。
31 Hekah khopuei rhoek neh vangca rhoek he Asher ca rhoek, amih koca a hui a ko kah rho la om.
這些城和村鎮,是阿協爾子孫,照按家族分得的產業。
32 Hmulung a parhuk te Naphtali ca rhoek ham neh Naphtali ca rhoek kah a hui a ko tarhing ah a naan pah.
納斐塔里,即納斐塔里支派子孫,按照家族,得了第六籤。
33 Te dongah amih kah khorhi tah Heleph, Zaanannim thingnu neh Adami, Jabneel lamloh Lakkuum la thoeng tih a hmoi te Jordan om.
他們的邊界,是起自赫肋弗和匝納寧橡樹,經阿達米乃刻布和雅貝乃耳,直到拉孔,迄於約旦河。
34 Khorhi he khotlak Aznothtabor lam khaw yong tih Hukkuk la pawk. Te phoeiah tuithim Zebulun te a doo tih khotlak kah Asher neh khocuk Jordan, Judah te a pha.
西方邊界,由阿次諾特大博爾,直達胡科克,南接則步隆,西接阿協爾。東方以約旦河為界。
35 Te dongah khopuei hmuencak rhoek Ziddim Zer, Khammath, Rakkath neh Kinnereth,
設防的城市有漆丁、責爾、哈瑪特、辣卡特、基乃勒特、
36 Adamah, Ramah neh Hazor,
阿達瑪、哈祚爾、
37 Kedesh, Edrei, Enhazor,
卡德士、厄德勒、恩哈祚爾、
38 Iron, Migdalel, Horem, Bethanath, Bethshemesh khopuei hlai ko neh amih kah vangca rhoek,
依郎、米革達肋耳、曷楞、貝特阿納特和貝特舍默士:共計十九座城和所屬村鎮。
39 tekah khopuei rhoek neh vangca rhoek te Naphtali ca rhoek, amih koca neh a hui a ko kah rho la om.
這些城和村鎮,是納斐塔里支派子孫,按照家族分得的產業。
40 Dan ca rhoek, amih koca ham a hui a ko tarhing la hmulung a parhih te a naan pah.
丹支派子孫,按照家族,得了第七籤。
41 Te vaengah amih kah khorhi rho la Zorah, Eshtaol neh Shemesh khopuei,
他們分得的領域是:祚辣、厄市陶耳、依爾舍默士、
42 Shaalabin, Aijalon neh Ithlah,
沙阿拉賓、阿雅隆、依特拉、
43 Elon, Timnah, Ekron,
厄隆、提默納、厄刻龍、
44 Eltekeh, Gibbethon, Baalath,
厄耳特刻、基貝通、巴拉特、
45 Jehud, Beneberak, Gathrimmon,
耶胡得、貝乃貝辣克、加特黎孟、
46 Me Jarkon, Rakkon neh Joppa imdan rhi te a om pah.
默雅爾孔、辣孔和對面的地區。
47 Dan ca rhoek kah khorhi he te lamkah hang khuen coeng dae Dan ca rhoek te cet uh tih Leshem te a tloek thil uh. Anih te a buem uh tih cunghang ha neh a ngawn uh tih a huul uh. A khuiah kho a sak vaengah tah a napa Dan kah ming voel la Leshem Dan la a sui uh.
但是這地區為丹的子孫過於窄狹,因而丹的子孫上去攻佔了肋笙,屠殺了城中的人民,據為己有,住在那裏,以他們的祖先丹的名字,稱肋笙為丹。
48 Te khopuei rhoek neh a vangca rhoek te Dan ca rhoek, anih koca neh a hui a ko kah rho la om.
這些城和村鎮,是丹支派子孫按照家族分得的產業。
49 Khohmuen te a rhilung neh phaeng ham a khah uh vaengah Israel ca rhoek amamih khui kah loh Nun capa Joshua te rho a paek uh.
以色列子民,依照界限分完了產業以後,又在他們中間,分給了農的兒子若蘇厄一分產業。
50 BOEIPA ol vanbangla a bih khopuei, Ephraim tlang ah Timnathkhehres te anih a paek uh tih a khuiah kho a thong tih kho a sak.
他們照上主的吩咐,將若蘇厄要求的城市,即厄弗辣因山地的提默納特色辣黑給了他;若蘇厄便重建了那城,住在那裏。
51 Tekah rho rhoek te khosoih Eleazar, Nun capa Joshua, Israel ca rhoek kah koca rhoek khuiah a napa rhoek kah a lu aka om rhoek loh Shiloh kah tingtunnah dap thohka BOEIPA mikhmuh ah hmulung la a phaeng uh tih khohmuen a tael te a khah uh.
以上是司祭厄肋阿責爾和農的兒子若蘇厄,以及以色列子民各支派的族長,在史羅會幕門口,於上主面前,抽籤劃分土地的記述;分地的事,就這樣完成了。

< Joshua 19 >