< Joshua 12 >

1 Israel ca rhoek loh khohmuen manghai a ngawn tih a khohmuen te khocuk kah Jordan rhalvangan Arnon soklong lamkah Hermon tlang, khocuk kolken boeih,
Estes são os reis da terra que os filhos de Israel feriram, e cuja terra possuíram da outra parte do Jordão ao oriente, desde o ribeiro de Arnom até o monte Hermom, e toda a planície oriental:
2 Aroer lamloh a taem a rhai tih Heshbon ah Amori manghai Sihon loh a ngol thil Arnon soklong hmoi neh soklong bangli, Gilead ngancawn neh Ammon ca rhoek kah khorhi Jabbok soklong due,
Seom rei dos amorreus, que habitava em Hesbom, e senhoreava desde Aroer, que está à beira do ribeiro de Arnom, e desde em meio do ribeiro, e a metade de Gileade, até o ribeiro Jaboque, o termo dos filhos de Amom;
3 Khocuk kah Kinnereth tuili kolken neh khocuk kah lungkaeh tuili kolken kah tuili due, Bethjeshimoth longpuei neh tuithim kah Pisgah tuibah kungdak khaw,
E desde a campina até o mar de Quinerete, ao oriente; e até o mar da planície, o mar Salgado, ao oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul debaixo das encostas do Pisga.
4 Ashtaroth neh Edrei ah aka ngol Rapha hlangrhuel, Bashan manghai Oga khorhi khaw,
E os termos de Ogue rei de Basã, que havia restado dos refains, o qual habitava em Astarote e em Edrei,
5 Hermon tlang neh Salkhah, Bashan pum neh Geshuri khorhi duela aka taem, Maakathi neh Heshbon manghai Sihon khorhi Gilead ngancawn te khaw a loh uh.
E senhoreava no monte de Hermom, e em Salcá, e em todo Basã até os termos de Gessuri e dos maacatitas, e a metade de Gileade, termo de Seom rei de Hesbom.
6 Amih te BOEIPA kah sal Moses neh Israel ca rhoek loh a tloek tih Reuben, Gad neh Manasseh koca hlangvang taengah BOEIPA kah sal Moses loh rho la a phaeng.
A estes feriram Moisés servo do SENHOR e os filhos de Israel; e Moisés servo do SENHOR deu aquela terra em possessão aos rubenitas, gaditas, e à meia tribo de Manassés.
7 Khohmuen manghai rhoek te Joshua neh Israel ca rhoek loh a tloek tih Jordan rhalvang khotlak ah Lebanon kolbawn Baalgad lamloh Seir la aka luei Halak tlang duela amamih boelnah bangla Israel koca rhoek te Joshua loh rho la a phaeng.
E estes são os reis da terra que feriu Josué com os filhos de Israel, desta parte do Jordão ao ocidente, desde Baal-Gade na planície do Líbano até o monte de Halaque que sobe a Seir; a qual terra deu Josué em possessão às tribos de Israel,
8 Tlang neh kolrhawk, kolken neh tuibah, khosoek neh Negev kah Khitti, Amori, Kanaan, Perizzi, Khivee neh Jebusi khaw a ngawn.
Em montes e em vales, em planícies e em encostas, ao deserto e ao sul; os heteus, e os amorreus, e os cananeus, e os ferezeus, e os heveus, e os jebuseus.
9 Te vaengah Jerikho manghai pakhat, Bethel kaep kah Ai manghai pakhat,
O rei de Jericó, um: o rei de Ai, que está ao lado de Betel, outro:
10 Jerusalem manghai pakhat, Hebron manghai pakhat,
O rei de Jerusalém, outro: o rei de Hebrom, outro:
11 Jarmuth manghai pakhat, Lakhish manghai pakhat,
O rei de Jarmute, outro: o rei de Laquis, outro:
12 Eglon manghai pakhat, Gezer manghai pakhat,
O rei de Eglom, outro: o rei de Gezer, outro:
13 Debir manghai pakhat, Geder manghai pakhat,
O rei de Debir, outro: o rei de Geder, outro:
14 Hormah manghai pakhat Arad manghai pakhat,
O rei de Hormá, outro: o rei de Arade, outro:
15 Libnah manghai pakhat, Adullam manghai pakhat,
O rei de Libna, outro: o rei de Adulão, outro:
16 Makkedah manghai pakhat, Bethel manghai pakhat,
O rei de Maquedá, outro: o rei de Betel, outro:
17 Tappuah manghai pakhat, Hepher manghai pakhat,
O rei de Tapua, outro: o rei de Héfer, outro:
18 Aphek manghai pakhat, Lasharon kah manghai pakhat,
O rei de Afeque, outro: o rei de Lasarom, outro:
19 Madon manghai pakhat, Hazor manghai pakhat,
O rei de Madom, outro: o rei de Hazor, outro:
20 Shimronmeron manghai pakhat, Akshaph manghai pakhat,
O rei de Sinrom-Merom, outro: o rei de Acsafe, outro:
21 Taanakh manghai pakhat, Megiddo manghai pakhat,
O rei de Taanaque, outro: o rei de Megido, outro:
22 Kedesh manghai pakhat, Karmel kah Jokneam manghai pakhat,
O rei de Quedes, outro: o rei de Jocneão do Carmelo, outro:
23 Dore khamyai kah Dore manghai pakhat Gilgal kah namtom manghai pakhat,
O rei de Dor, da província de Dor, outro; o rei de nações em Gilgal, outro:
24 Tirzah manghai pakhat neh manghai boeih he sawmthum pakhat louh.
O rei de Tirsa, outro: trinta e um reis ao todo.

< Joshua 12 >