< Joshua 12 >

1 Israel ca rhoek loh khohmuen manghai a ngawn tih a khohmuen te khocuk kah Jordan rhalvangan Arnon soklong lamkah Hermon tlang, khocuk kolken boeih,
Estes pois são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e possuiram a sua terra de além do Jordão ao nascente do sol: desde o ribeiro de Arnon, até ao monte de Hermon, e toda a planície do oriente.
2 Aroer lamloh a taem a rhai tih Heshbon ah Amori manghai Sihon loh a ngol thil Arnon soklong hmoi neh soklong bangli, Gilead ngancawn neh Ammon ca rhoek kah khorhi Jabbok soklong due,
Sehon, rei dos amorreus, que habitava em Hesbon e que senhoreava desde Aroer, que está à borda do ribeiro de Arnon, e desde o meio do ribeiro, e desde a metade de Gilead, e até ao ribeiro de Jabbok, o termo dos filhos de Ammon;
3 Khocuk kah Kinnereth tuili kolken neh khocuk kah lungkaeh tuili kolken kah tuili due, Bethjeshimoth longpuei neh tuithim kah Pisgah tuibah kungdak khaw,
E desde a campina até ao mar de Cinneroth para o oriente, e até ao mar da campina, o mar salgado para o oriente, pelo caminho de Beth-jesimoth: e desde o sul abaixo de Asdoth-Pisga.
4 Ashtaroth neh Edrei ah aka ngol Rapha hlangrhuel, Bashan manghai Oga khorhi khaw,
Como também o termo de Og, rei de Basan, que era do resto dos gigantes, e que habitava em Astaroth e em Edrei;
5 Hermon tlang neh Salkhah, Bashan pum neh Geshuri khorhi duela aka taem, Maakathi neh Heshbon manghai Sihon khorhi Gilead ngancawn te khaw a loh uh.
E senhoreava no monte Hermon, e em Salcha, e em toda a Basan, até ao termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gilead, termo de Sehon, rei de Hesbon.
6 Amih te BOEIPA kah sal Moses neh Israel ca rhoek loh a tloek tih Reuben, Gad neh Manasseh koca hlangvang taengah BOEIPA kah sal Moses loh rho la a phaeng.
A estes Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel feriram: e Moisés, servo do Senhor, deu esta terra aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manasseh em possessão.
7 Khohmuen manghai rhoek te Joshua neh Israel ca rhoek loh a tloek tih Jordan rhalvang khotlak ah Lebanon kolbawn Baalgad lamloh Seir la aka luei Halak tlang duela amamih boelnah bangla Israel koca rhoek te Joshua loh rho la a phaeng.
E estes são os reis da terra aos quais feriu Josué e os filhos de Israel de aquém do Jordão para o ocidente, desde Baal-gad, no vale do líbano, até ao monte calvo, que sobe a Seir: e Josué a deu às tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisões;
8 Tlang neh kolrhawk, kolken neh tuibah, khosoek neh Negev kah Khitti, Amori, Kanaan, Perizzi, Khivee neh Jebusi khaw a ngawn.
O que havia nas montanhas, e nas planícies, e nas campinas, e nas descidas das águas, e no deserto, e para o sul: o heteu, o amorreu, e o Cananeo, o pherezeu, o heveu, e o jebuseu.
9 Te vaengah Jerikho manghai pakhat, Bethel kaep kah Ai manghai pakhat,
O rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Bethel, outro;
10 Jerusalem manghai pakhat, Hebron manghai pakhat,
O rei de Jerusalém, outro; o rei de Hebron, outro;
11 Jarmuth manghai pakhat, Lakhish manghai pakhat,
O rei de Jarmuth, outro; o rei de Lachis, outro;
12 Eglon manghai pakhat, Gezer manghai pakhat,
O rei de Eglon, outro; o rei de Geser, outro;
13 Debir manghai pakhat, Geder manghai pakhat,
O rei de Debir, outro; o rei de Geder, outro;
14 Hormah manghai pakhat Arad manghai pakhat,
O rei de Horma, outro; o rei de Harad, outro;
15 Libnah manghai pakhat, Adullam manghai pakhat,
O rei de Libna, outro; o rei de Adullam, outro;
16 Makkedah manghai pakhat, Bethel manghai pakhat,
O rei de Makeda, outro; o rei de Bethel, outro;
17 Tappuah manghai pakhat, Hepher manghai pakhat,
O rei de Tappuah, outro; o rei de Hepher, outro;
18 Aphek manghai pakhat, Lasharon kah manghai pakhat,
O rei de Aphek, outro; o rei de Lassaron, outro;
19 Madon manghai pakhat, Hazor manghai pakhat,
O rei de Madon, outro; o rei de Hazor, outro;
20 Shimronmeron manghai pakhat, Akshaph manghai pakhat,
O rei de Simron-meron, outro; o rei de Achsaph, outro;
21 Taanakh manghai pakhat, Megiddo manghai pakhat,
O rei de Taanach, outro; o rei de Megiddo, outro;
22 Kedesh manghai pakhat, Karmel kah Jokneam manghai pakhat,
O rei de Kedes, outro; o rei de Jokneam do Carmel, outro;
23 Dore khamyai kah Dore manghai pakhat Gilgal kah namtom manghai pakhat,
O rei de Dor em Nafath-dor, outro; o rei das nações em Gilgal, outro;
24 Tirzah manghai pakhat neh manghai boeih he sawmthum pakhat louh.
O rei de Tirza, outro: trinta e um reis por todos.

< Joshua 12 >