< Joshua 12 >

1 Israel ca rhoek loh khohmuen manghai a ngawn tih a khohmuen te khocuk kah Jordan rhalvangan Arnon soklong lamkah Hermon tlang, khocuk kolken boeih,
Suivent les rois du pays vaincus par les enfants d'Israël qui conquirent leur pays au delà du Jourdain du côté du soleil levant depuis la rivière d'Arnon jusqu'au mont Hermon, et toute la plaine orientale:
2 Aroer lamloh a taem a rhai tih Heshbon ah Amori manghai Sihon loh a ngol thil Arnon soklong hmoi neh soklong bangli, Gilead ngancawn neh Ammon ca rhoek kah khorhi Jabbok soklong due,
Sihon, Roi des Amoréens résidant à Hesbon, dont l'autorité s'étendait depuis Aroër sur les bords de l'Arnon à partir du milieu du ravin et sur la moitié de Galaad jusqu'à la rivière de Jabboc, frontière des Ammonites,
3 Khocuk kah Kinnereth tuili kolken neh khocuk kah lungkaeh tuili kolken kah tuili due, Bethjeshimoth longpuei neh tuithim kah Pisgah tuibah kungdak khaw,
et sur la partie orientale de la plaine d'un côté jusqu'au lac de Kinnéroth, de l'autre jusqu'à la Mer de la plaine, la Mer Salée à l'orient vers Beth-Jesimoth, et au midi au pied des versants du Pisga.
4 Ashtaroth neh Edrei ah aka ngol Rapha hlangrhuel, Bashan manghai Oga khorhi khaw,
[Ils conquirent] aussi les États de Og, Roi de Basan, l'un des restes des Rephaïms, qui résidait à Astaroth et à Edreï.
5 Hermon tlang neh Salkhah, Bashan pum neh Geshuri khorhi duela aka taem, Maakathi neh Heshbon manghai Sihon khorhi Gilead ngancawn te khaw a loh uh.
Et il avait sous sa domination la chaîne de l'Hermon et Salcha et tout Basan jusqu'à la frontière des Gessurites et des Maachatites, et la moitié de Galaad jusqu'aux confins de Sinon, Roi de Hesbon.
6 Amih te BOEIPA kah sal Moses neh Israel ca rhoek loh a tloek tih Reuben, Gad neh Manasseh koca hlangvang taengah BOEIPA kah sal Moses loh rho la a phaeng.
Moïse, serviteur de l'Éternel, et les enfants d'Israël les défirent, et Moïse, serviteur de l'Éternel, donna cette contrée en propriété aux Rubénites et aux Gadites et à la demi-Tribu de Manassé.
7 Khohmuen manghai rhoek te Joshua neh Israel ca rhoek loh a tloek tih Jordan rhalvang khotlak ah Lebanon kolbawn Baalgad lamloh Seir la aka luei Halak tlang duela amamih boelnah bangla Israel koca rhoek te Joshua loh rho la a phaeng.
Suivent les rois du pays vaincus par Josué et les enfants d'Israël en deçà du Jourdain à l'occident depuis Baal-Gad dans la vallée du Liban jusqu'à la croupe nue qui monte vers Séir. Et Josué donna cette contrée aux Tribus d'Israël en propriété d'après leurs divisions,
8 Tlang neh kolrhawk, kolken neh tuibah, khosoek neh Negev kah Khitti, Amori, Kanaan, Perizzi, Khivee neh Jebusi khaw a ngawn.
et la Montagne et le Pays-bas et la Plaine et les versants et le Désert et le Midi, les pays des Héthiens, des Amoréens et des Cananéens et des Périzzites, des Hévites et des Jébusites.
9 Te vaengah Jerikho manghai pakhat, Bethel kaep kah Ai manghai pakhat,
Le Roi de Jéricho, un; le Roi d'Aï à côté de Béthel, un;
10 Jerusalem manghai pakhat, Hebron manghai pakhat,
le Roi de Jérusalem, un; le Roi de Hébron, un;
11 Jarmuth manghai pakhat, Lakhish manghai pakhat,
le Roi de Jarmuth, un; le Roi de Lachis, un;
12 Eglon manghai pakhat, Gezer manghai pakhat,
le Roi de Eglon, un; le Roi de Gézer, un;
13 Debir manghai pakhat, Geder manghai pakhat,
le Roi de Debir, un; le Roi de Géder, un;
14 Hormah manghai pakhat Arad manghai pakhat,
le Roi de Horma, un; le Roi de Arad, un;
15 Libnah manghai pakhat, Adullam manghai pakhat,
le Roi de Libna, un; le Roi de Adullam, un;
16 Makkedah manghai pakhat, Bethel manghai pakhat,
le Roi de Makkéda, un; le Roi de Béthel, un;
17 Tappuah manghai pakhat, Hepher manghai pakhat,
le Roi de Thappuah, un; le Roi de Hépher, un;
18 Aphek manghai pakhat, Lasharon kah manghai pakhat,
le Roi de Aphek, un; le Roi de Lassaron, un;
19 Madon manghai pakhat, Hazor manghai pakhat,
le Roi de Madon, un; le Roi de Hatsor, un;
20 Shimronmeron manghai pakhat, Akshaph manghai pakhat,
le Roi de Simron-Meron, un; le Roi de Achsaph, un;
21 Taanakh manghai pakhat, Megiddo manghai pakhat,
le Roi de Thaanach, un; le Roi de Megiddo, un;
22 Kedesh manghai pakhat, Karmel kah Jokneam manghai pakhat,
le Roi de Kedès, un; le Roi de Jockneam au Carmel, un;
23 Dore khamyai kah Dore manghai pakhat Gilgal kah namtom manghai pakhat,
le Roi de Dor, aux hauteurs de Dor, un; le Roi des Gentils à Guilgal, un;
24 Tirzah manghai pakhat neh manghai boeih he sawmthum pakhat louh.
le Roi de Thirtsa, un; total des Rois, trente-un.

< Joshua 12 >