< Joba 8 >
1 Shuhi Bildad loh a doo tih,
Then answered Bildad the Shuchite, and said,
2 “He he me hil nim na thui ve? Na ka kah ol tah khohli bangla khuet coeng.
How long wilt thou speak these things? and [let] like a mighty wind be the words of thy mouth?
3 Pathen loh tiktamnah he a khun sak tih Tlungthang loh duengnah te a khun sak mai a?
Should God pervert justice? or should the Almighty pervert righteousness?
4 Na ca rhoek te anih taengah a tholh vaengah amih te amamih kah boekoek kut dongla a tueih.
If thy children have sinned against him, then did he send them off through the means of their transgression.
5 Namah loh Pathen te na toem tih Tlungthang te na hloep mak atah,
If thou wilt earnestly seek for God, and make thy supplication to the Almighty;
6 Na cil tih na thuem koinih nang yueng la haenghang vetih na duengnah rhamtlim te n'thuung pataeng pawn ni.
If thou become pure and upright: surely then will he watch over thee, and restore thy righteous habitation.
7 Na tongnah te a yiit om cakhaw na hmailong te muep rhoeng ni.
And thy beginning will have been small; because thy latter end will grow up greatly.
8 Lamhma kah cadil taengah dawt laeh lamtah a napa rhoek khenah te soepsoei laeh.
For ask, I pray thee, of an earlier generation, and prepare thyself to [stand by] the research of their fathers; —
9 Mamih loh n'hlaem paek kah long khaw m'ming uh moenih, mamih kah khohnin diklai dongkah mueihlip banghui ni.
For we are but of yesterday, and know nothing, because a [mere] shadow are our days upon earth; —
10 Amih te na thuinuet pawt tih a, nang taengah a thui vetih amih kah lungbuei lamloh olthui te a khueh eh?
Behold, these will truly teach thee, they will speak unto thee, and out of their very heart will they bring forth words:
11 Nongtui pawt ah talik thawn tih tui om mueh ah capu rhoeng a?
Can the bulrush shoot upward without mire? can the meadow-grass grow up without water?
12 Te te a duei pueng ah a hlaek pawt akhaw sulrham boeih hmai ah rhae coeng.
It is yet in its greenness, not yet cut down, when it withereth before any other grass.
13 Pathen aka hnilh boeih kah caehlong neh lailak kah ngaiuepnah tah bing tangloeng.
So are the paths of all that forget God; and the hope of the hypocrite will perish:
14 A uepnah neh a pangtungnah bumba im te khaw bawtboeng.
[It is he] whose trust will be cut off, and but a spider's web is that in which he confideth.
15 A im dongah hangdang dae pai thai pawh. Te te a kuel dae thoo pawh.
He leaneth against his house, but it shall not stand: he layeth fast hold on it, but it shall not remain erect.
16 Anih te khosae li ah thingsup tih a dum ah a dawn sai.
He is in full vigor before the sun, and over his garden his shoots go forth.
17 A yung loh lungkuk dongah a ven tih lungto im te a hmuh.
His roots are twisted about a stoneheap, he selecteth [for himself] a place of stones.
18 Te te a hmuen lamloh a phuk van vaengah, “Nang kam hmu moenih,” anih te a namnah.
But when men destroy him from his place, then will it deny him, saying, I have never seen thee.
19 He he a longpuei kah omthennah coeng koinih laipi tloe lamloh a poe uh khaming.
Behold, this is the joy of his way, and out of the [same] dust others will grow up.
20 Pathen loh cuemthuek hnawt ngawn pawt tih thaehuet kut te a moem moenih.
Behold, God will not reject a perfect man, and will not hold fast by their hand the evil-doers:
21 Na ka dongah nueihbu neh na hmui dongah tamlung bae.
Till he fill thy mouth with laughing, and thy lips with joyful shouting.
22 Na lunguet rhoek loh yahpohnah a bai uh vetih halang kah dap tah om mahpawh,” a ti.
They that hate thee shall be clothed with shame; and the tent of the wicked shall be no more.