< Joba 8 >

1 Shuhi Bildad loh a doo tih,
Then answered Bildad the Shuhite, and saide,
2 “He he me hil nim na thui ve? Na ka kah ol tah khohli bangla khuet coeng.
Howe long wilt thou talke of these things? and howe long shall the wordes of thy mouth be as a mightie winde?
3 Pathen loh tiktamnah he a khun sak tih Tlungthang loh duengnah te a khun sak mai a?
Doeth God peruert iudgement? or doeth the Almightie subuert iustice?
4 Na ca rhoek te anih taengah a tholh vaengah amih te amamih kah boekoek kut dongla a tueih.
If thy sonnes haue sinned against him, and he hath sent them into the place of their iniquitie,
5 Namah loh Pathen te na toem tih Tlungthang te na hloep mak atah,
Yet if thou wilt early seeke vnto God, and pray to the Almightie,
6 Na cil tih na thuem koinih nang yueng la haenghang vetih na duengnah rhamtlim te n'thuung pataeng pawn ni.
If thou be pure and vpright, then surely hee will awake vp vnto thee, and he wil make the habitation of thy righteousnesse prosperous.
7 Na tongnah te a yiit om cakhaw na hmailong te muep rhoeng ni.
And though thy beginning be small, yet thy latter ende shall greatly encrease.
8 Lamhma kah cadil taengah dawt laeh lamtah a napa rhoek khenah te soepsoei laeh.
Inquire therefore, I pray thee, of the former age, and prepare thy selfe to search of their fathers.
9 Mamih loh n'hlaem paek kah long khaw m'ming uh moenih, mamih kah khohnin diklai dongkah mueihlip banghui ni.
(For we are but of yesterday, and are ignorant: for our dayes vpon earth are but a shadowe)
10 Amih te na thuinuet pawt tih a, nang taengah a thui vetih amih kah lungbuei lamloh olthui te a khueh eh?
Shall not they teach thee and tell thee, and vtter the wordes of their heart?
11 Nongtui pawt ah talik thawn tih tui om mueh ah capu rhoeng a?
Can a rush grow without myre? or can ye grasse growe without water?
12 Te te a duei pueng ah a hlaek pawt akhaw sulrham boeih hmai ah rhae coeng.
Though it were in greene and not cutte downe, yet shall it wither before any other herbe.
13 Pathen aka hnilh boeih kah caehlong neh lailak kah ngaiuepnah tah bing tangloeng.
So are the paths of al that forget God, and the hypocrites hope shall perish.
14 A uepnah neh a pangtungnah bumba im te khaw bawtboeng.
His confidence also shalbe cut off, and his trust shalbe as the house of a spyder.
15 A im dongah hangdang dae pai thai pawh. Te te a kuel dae thoo pawh.
He shall leane vpon his house, but it shall not stand: he shall holde him fast by it, yet shall it not endure.
16 Anih te khosae li ah thingsup tih a dum ah a dawn sai.
The tree is greene before the sunne, and the branches spread ouer the garden thereof.
17 A yung loh lungkuk dongah a ven tih lungto im te a hmuh.
The rootes thereof are wrapped about the fountaine, and are folden about ye house of stones.
18 Te te a hmuen lamloh a phuk van vaengah, “Nang kam hmu moenih,” anih te a namnah.
If any plucke it from his place, and it denie, saying, I haue not seene thee,
19 He he a longpuei kah omthennah coeng koinih laipi tloe lamloh a poe uh khaming.
Beholde, it will reioyce by this meanes, that it may growe in another molde.
20 Pathen loh cuemthuek hnawt ngawn pawt tih thaehuet kut te a moem moenih.
Behold, God will not cast away an vpright man, neither will he take the wicked by the hand,
21 Na ka dongah nueihbu neh na hmui dongah tamlung bae.
Till he haue filled thy mouth with laughter, and thy lippes with ioy.
22 Na lunguet rhoek loh yahpohnah a bai uh vetih halang kah dap tah om mahpawh,” a ti.
They that hate thee, shall be clothed with shame, and the dwelling of the wicked shall not remaine.

< Joba 8 >