< Joba 7 >

1 Diklai hman ah hlanghing hamla caempuei a om moenih a? A khohnin te kutloh kah khohnin banghui ni.
それ人の世にあるは戰鬪にあるがごとくならずや 又其日は傭人の日のごとくなるにあらずや
2 Sal bangla hlipkhup a hloep tih kutloh bangla a bisai a lamtawn.
奴僕の暮を冀がふが如く傭人のその價を望むがごとく
3 Ka taengah a poeyoek la a hla ka pang van tih thakthaenah hlaem he kai hamla a khueh.
我は苦しき月を得させられ 憂はしき夜をあたへらる
4 Ka yalh tih, “Me vaengah nim ka thoh ve?” ka ti. Khoyin loh puh tih hlaemhmah duela yutnah khaw ka cung.
我臥ば乃はち言ふ何時夜あけて我おきいでんかと 曙まで頻に輾轉ぶ
5 Ka saa loh a rhit a bai, ka vin laipi tiknong khaw uet tih a tuei.
わが肉は蟲と土塊とを衣服となし 我皮は愈てまた腐る
6 Ka khohnin loh tampai lakah bawn tih lungli lungla la ngaiuepnah bawt.
わが日は機の梭よりも迅速なり 我望む所なくし之を送る
7 Ka hingnah mueihla he poek lah. Hnothen hmuh ham khaw ka mik loh mael voel mahpawh.
想ひ見よ わが生命が氣息なる而已 我目は再び福祉を見ること有じ
8 Kai aka so mik loh kai m'mae voel mahpawh. Na mik te kai soah om dae kai ka om voel pawh.
我を見し者の眼かさねて我を見ざらん 汝目を我にむくるも我は已に在ざるべし
9 Cingmai loh haai tih cing, saelkhui la aka suntla rhoek tah ha mael tangloeng pawh. (Sheol h7585)
雲の消て逝がごとく陰府に下れる者は重ねて上りきたらじ (Sheol h7585)
10 A im la koep mael pawt vetih a hmuen loh anih hmat voel mahpawh.
彼は再びその家に歸らず 彼の郷里も最早かれを認めじ
11 Te dongah kai khaw ka ka tuem mahpawh. Ka mueihla khobing doela ka thui vetih. Ka hinglu khahing doela ka lolmang pueng ni.
然ば我はわが口を禁めず 我心の痛によりて語ひ わが神魂の苦しきによりて歎かん
12 Kai he tuipuei tuihnam tih nim kai soah thongim na khueh.
我あに海ならんや鰐ならんや 汝なにとて我を守らせおきたまふぞ
13 Ka soengca kai n'hloep bitni, ka thingkong loh ka kohuetnah te a phueih bitni ka ti.
わが牀われを慰め わが寢床わが愁を解んと思ひをる時に
14 Mueimang neh kai nan rhihyawp sak tih olphong neh kai nan let sak.
汝夢をもて我を驚かし 異象をもて我を懼れしめたまふ
15 Ka hinglu loh ka rhuhrhong lakah khaknah neh dueknah ni a coelh.
是をもて我心は氣息の閉んことを願ひ我この骨よりも死を冀がふ
16 Ka kohnue coeng, kumhal duela ka hing mahpawh, kai he n'toeng laeh, ka khohnin khaw a honghi ni.
われ生命を厭ふ 我は永く生るをことを願はず 我を捨おきたまへ 我日は氣のごときなり
17 Mebang hlanghing lae amah na pantai sak tih a taengah na lungbuei na khueh te.
人を如何なる者として汝これを大にし 之を心に留
18 Anih te mincang ah na cawh tih mikhaptok ah ni anih te na loepdak.
朝ごとに之を看そなはし 時わかず之を試みたまふや
19 Balae tih kai lamloh na mangthong pawt eh? Ka timtui ka dolh hil kai nan rhael moenih.
何時まで汝われに目を離さず 我が津を咽む間も我を捨おきたまはざるや
20 Hlang aka kueinah nang taengah ka tholh tih balae ka saii? Balae tih kai he na kutnoek la nan khueh. Te dongah kai ham tah hnorhih la ka om coeng.
人を鑒みたまふ者よ我罪を犯したりとて汝に何をか爲ん 何ぞ我を汝の的となして我にこの身を厭はしめたまふや
21 Te dongah ka boekoek he na phueih tih kai kathaesainah he nan khoe mai pawt lae? Laipi khuila ka yalh pawn ni. Kai na toem cakhaw ka om voel moenih,” a ti nah.
汝なんぞ我の愆を赦さず我罪を除きたまはざるや 我いま土の中に睡らん 汝我を尋ねたまふとも我は在ざるべし

< Joba 7 >