< Joba 6 >
2 Ka konoinah ka thuek, ka thuek vetih ka talnah he cooi dongah ka tloeng rhenten koinih.
「どうかわたしの憤りが正しく量られ、同時にわたしの災も、はかりにかけられるように。
3 Tuitunli kah laivin lakah n'nan ngawn coeng. Te dongah ka ol he lawn coeng.
そうすれば、これは海の砂よりも重いに相違ない。それゆえ、わたしの言葉が軽率であったのだ。
4 Tlungthang thaltang dongah a sue te ka khuiah ka mueihla loh a mam. Pathen kah hihhamnah loh kai taengah rhong a pai.
全能者の矢が、わたしのうちにあり、わたしの霊はその毒を飲み、神の恐るべき軍勢が、わたしを襲い攻めている。
5 Kohong marhang khaw baelhing soah pang tih, vaito te a kamvuelh soah rhung bal nim?
野ろばは、青草のあるのに鳴くであろうか。牛は飼葉の上でうなるであろうか。
6 Lungkaeh om kolla ankak a caak tih aiduei dakda dongah a hlihlim om aya?
味のない物は塩がなくて食べられようか。すべりひゆのしるは味があろうか。
7 Amih te ka hinglu loh ben ham a aal tih ka buh khaw kolet la om.
わたしの食欲はこれに触れることを拒む。これは、わたしのきらう食物のようだ。
8 Ka huithuinah he ulong m'paek vetih a thoeng eh? Tedae ka ngaiuepnah he Pathen long ni m'paek eh?
どうかわたしの求めるものが獲られるように。どうか神がわたしの望むものをくださるように。
9 Pathen he mulmet vetih kai he m'phop, a kut a hlam vetih kai m'mueluem mako.
どうか神がわたしを打ち滅ぼすことをよしとし、み手を伸べてわたしを断たれるように。
10 Te vaengah kai ham hloephloeinah om dae lah sue. Te vaengah bungtloh khuiah ka uem mako. Hlangcim te ka phah pawt bangla n'lungma sak pawt mako.
そうすれば、わたしはなお慰めを得、激しい苦しみの中にあっても喜ぶであろう。わたしは聖なる者の言葉を否んだことがないからだ。
11 Ka ngaiuep ham ka thadueng khaw menim? Ka hinglu ka hlawt ham ka hmailong khaw menim?
わたしにどんな力があって、なお待たねばならないのか。わたしにどんな終りがあるので、なお耐え忍ばねばならないのか。
12 Ka thadueng he lungto thadueng nim? Ka saa he rhohumsen a?
わたしの力は石の力のようであるのか。わたしの肉は青銅のようであるのか。
13 Kai ham he kamah kah bomnah om ngawn pawt tih lungming cueihnah khaw kai lamloh a heh coeng.
まことに、わたしのうちに助けはなく、救われる望みは、わたしから追いやられた。
14 Ngaidaeng loh tlungthang hinyahnah a hnoo vaengah pataeng a baerhoep taengkah sitlohnah a dang van.
その友に対するいつくしみをさし控える者は、全能者を恐れることをすてる。
15 Ka manuca rhoek khaw soklong bangla la hnukpoh tih sokca soklong bangla kak.
わが兄弟たちは谷川のように、過ぎ去る出水のように欺く。
16 Amih te vueltling loh a nu sak tih vuelsong a yut pah.
これは氷のために黒くなり、そのうちに雪が隠れる。
17 Kho a awlh vaengah a bae neh huu tih amah hmuen lamloh kak uh.
これは暖かになると消え去り、暑くなるとその所からなくなる。
18 A caehlong longpuei a hoi uh tih hinghong la a caeh dongah milh uh.
隊商はその道を転じ、むなしい所へ行って滅びる。
19 Tema caehlong kah rhoek loh a paelki uh tih, Sheba lambong amih ham a lamtawn uh.
テマの隊商はこれを望み、シバの旅びとはこれを慕う。
20 A pangtung uh dongah yak uh tih a taengla a pawk uh akhaw a hmai tal.
彼らはこれにたよったために失望し、そこに来てみて、あわてる。
21 A taengah a hong la na om uh van coeng dongah rhihkoi na hmuh vaengah na rhih uh.
あなたがたは今わたしにはこのような者となった。あなたがたはわたしの災難を見て恐れた。
22 “Kai taengah m'pae uh lamtah na thadueng lamloh kai hamla kapbaih pae uh.
わたしは言ったことがあるか、『わたしに与えよ』と、あるいは『あなたがたの財産のうちからわたしのために、まいないを贈れ』と、
23 Rhal kut lamloh kai n'loeih sak lamtah hlanghaeng kut lamloh kai n'lat uh,” ka ti noek a?
あるいは『あだの手からわたしを救い出せ』と、あるいは『しえたげる者の手からわたしをあがなえ』と。
24 Kai n'thuinuet lamtah ka ngam bitni. Metla ka palang khaw kai he m'ming sakuh.
わたしに教えよ、そうすればわたしは黙るであろう。わたしの誤っている所をわたしに悟らせよ。
25 Balae tih hlang dueng ol rhap rhap a cal? Nangmih lamloh a tluung ham khaw balae a tluung?
正しい言葉はいかに力のあるものか。しかしあなたがたの戒めは何を戒めるのか。
26 Olthui te tluung hamla na moeh uh nama? Ol khaw khohli bangla talsae mai pawn ni.
あなたがたは言葉を戒めうると思うのか。望みの絶えた者の語ることは風のようなものだ。
27 Cadah ham aisat hmulung na naan vetih na hui hamla na tael pah nim?
あなたがたは、みなしごのためにくじをひき、あなたがたの友をさえ売り買いするであろう。
28 Tedae mulmet uh laeh, kai taengla mael uh. Nangmih maelhmai ah ka laithae nim?
今、どうぞわたしを見られよ、わたしはあなたがたの顔に向かって偽らない。
29 Mael uh laeh, dumlai la om uh boeh, mael uh laeh, koep mael uh laeh. Ka duengnah he a khuiah om.
どうぞ、思いなおせ、まちがってはならない。さらに思いなおせ、わたしの義は、なおわたしのうちにある。
30 Ka lai dongah dumlai om nim? Ka dang loh talnah yakming pawt maco.
わたしの舌に不義があるか。わたしの口は災をわきまえることができぬであろうか。