< Joba 5 >
1 Khue laeh nang aka doo om nim? U hlangcim taengah na mael ve.
Call nowe, if any will answere thee, and to which of the Saintes wilt thou turne?
2 Aka ang te konoinah loh a ngawn tih hloih loh thatlainah a duek sak.
Doubtlesse anger killeth the foolish, and enuie slayeth the idiote.
3 Aka ang loh a yung a hlak ka hmuh vaengah a tolkhoeng buengrhuet ka tap.
I haue seene the foolish well rooted, and suddenly I cursed his habitation, saying,
4 A ca rhoek te khangnah lamloh lakhla tih vongka ah a phop uh vaengah aka huul om pawh.
His children shalbe farre from saluation, and they shall be destroyed in the gate, and none shall deliuer them.
5 A cangah te bungpong loh a caak pah tih hlinghang lamkah a loh dae a thadueng te tuihal loh a mam pah.
The hungrie shall eate vp his haruest: yea, they shall take it from among the thornes, and the thirstie shall drinke vp their substance.
6 Laipi lamloh boethae thoeng pawt tih diklai lamloh thakthaenah a poe bal moenih.
For miserie commeth not foorth of the dust, neither doeth affliction spring out of the earth.
7 Tedae hlang he thakthaenah khuiah a sak tih rhaek ca rhoek bangla ding hang.
But man is borne vnto trauaile, as the sparkes flie vpwarde.
8 Tedae kai tah Pathen te ka toem vetih Pathen taengah ni ka dumlai khaw ka hal eh.
But I would inquire at God, and turne my talke vnto God:
9 A len la a saii vaengah khobaerhambae te khenah lek pawh, tae lek pawh.
Which doeth great things and vnsearchable, and marueilous things without nomber.
10 Diklai hman ah khotlan a paek tih lohma li ah tui a hlah.
He giueth raine vpon the earth, and powreth water vpon the streetes,
11 Tlarhoel rhoek te hmuensang ah a khueh tih kopang rhoek te khangnah khuila a hoeptlang.
And setteth vp on hie them that be lowe, that the sorowfull may be exalted to saluation.
12 Aka thaai kah kopoek te a phae tih a kut loh lungming cueihnah saii thai pawh.
He scattereth the deuices of the craftie: so that their handes can not accomplish that which they doe enterprise.
13 Aka cueih khaw amah kah rhaithinah neh a tuuk tih aka hlang hnuei kah cilsuep he hma paitok.
He taketh the wise in their craftinesse, and the counsel of the wicked is made foolish.
14 Khothaih ah a hmuep neh hum uh tih khothun ah khoyin bangla a phatuem uh.
They meete with darkenesse in the day time, and grope at noone day, as in the night.
15 Khodaeng te amih ka dongkah cunghang lamlong khaw tlungluen kut lamloh a khang.
But he saueth the poore from the sword, from their mouth, and from the hande of the violent man,
16 Te dongah tattloel ham ngaiuepnah om dae dumlai loh amah ka a buem.
So that the poore hath his hope, but iniquitie shall stop her mouth.
17 Pathen loh a toel hlanghing he a yoethen tih Tlungthang kah thuituennah sit boeh.
Beholde, blessed is the man whome God correcteth: therefore refuse not thou the chastising of the Almightie.
18 Amah loh a tloh sak dae a hma te a poi pah tih a kut dongah hoeih uh.
For he maketh the wound, and bindeth it vp: he smiteth, and his handes make whole.
19 Citcai parhuk lamloh nang n'huul vetih a parhih ah yoethae loh nang soah m'ben mahpawh.
He shall deliuer thee in sixe troubles, and in the seuenth the euill shall not touch thee.
20 Nang te khokha vaengah dueknah lamloh, caemtloek vaengah cunghang kut lamloh n'lat ni.
In famine he shall deliuer thee from death: and in battel from the power of the sworde.
21 Olka dongkah rhuihet lamloh n'thuh vetih rhoelrhanah a pai vaengah na rhih mahpawh.
Thou shalt be hid from the scourge of the tongue, and thou shalt not be afraid of destruction when it commeth.
22 Rhoelrhanah khui neh khokha rhamling khuiah na luem vetih diklai mulhing te na rhih mahpawh.
But thou shalt laugh at destruction and dearth, and shalt not be afraide of the beast of the earth.
23 Na paipi te khohmuen lungto taengah om vetih kohong mulhing loh nang taengah n'thuung ni.
For the stones of the fielde shall be in league with thee, and the beastes of the field shall be at peace with thee.
24 Na dap kah rhoepnah te na ming vetih na tolkhoeng na soep vaengah na hmaai mahpawh.
And thou shalt knowe, that peace shall be in thy tabernacle, and thou shalt visite thine habitation, and shalt not sinne.
25 Na tiingan muep na ming vetih na cadil cahma te khohmuen baelhing bangla om ni.
Thou shalt perceiue also, that thy seede shalbe great, and thy posteritie as the grasse of the earth.
26 A tue vaengkah canghlom a coi bangla na hminkhah vaengah phuel te na paan ni.
Thou shalt goe to thy graue in a ful age, as a ricke of corne commeth in due season into the barne.
27 He tah amah la n'khe uh tangloeng he ne. He he hnatun lamtah namah loh namah dongah ming,” a ti nah.
Lo, thus haue we inquired of it, and so it is: heare this and knowe it for thy selfe.