< Joba 5 >
1 Khue laeh nang aka doo om nim? U hlangcim taengah na mael ve.
Zavolejž tedy, dá-liť kdo odpověd? A k kterému se z svatých obrátíš?
2 Aka ang te konoinah loh a ngawn tih hloih loh thatlainah a duek sak.
Pakli k bláznu, zahubí ho rozhněvání, a nesmyslného zabije prchlivost.
3 Aka ang loh a yung a hlak ka hmuh vaengah a tolkhoeng buengrhuet ka tap.
Jáť jsem viděl blázna, an se vkořenil, ale hned jsem zle tušil příbytku jeho, řka:
4 A ca rhoek te khangnah lamloh lakhla tih vongka ah a phop uh vaengah aka huul om pawh.
Vzdáleniť jsou synové jeho od spasení; nebo potříni budou v bráně, aniž bude, kdo by je vytrhl.
5 A cangah te bungpong loh a caak pah tih hlinghang lamkah a loh dae a thadueng te tuihal loh a mam pah.
Obilé jeho zžíře hladovitý, a i z prostřed trní je vychvátí; nadto sehltí násilník statek takových.
6 Laipi lamloh boethae thoeng pawt tih diklai lamloh thakthaenah a poe bal moenih.
Neboť nepochází z prachu trápení, aniž se z země pučí bída.
7 Tedae hlang he thakthaenah khuiah a sak tih rhaek ca rhoek bangla ding hang.
Ale člověk rodí se k bídě, tak jako jiskry z uhlí zhůru létají.
8 Tedae kai tah Pathen te ka toem vetih Pathen taengah ni ka dumlai khaw ka hal eh.
Jistě žeť bych já hledal Boha silného, a jemu bych předložil při svou,
9 A len la a saii vaengah khobaerhambae te khenah lek pawh, tae lek pawh.
Kterýž činí věci veliké, nezpytatelné, divné, a jimž počtu není,
10 Diklai hman ah khotlan a paek tih lohma li ah tui a hlah.
Kterýž dává déšť na zemi, a spouští vody na pole,
11 Tlarhoel rhoek te hmuensang ah a khueh tih kopang rhoek te khangnah khuila a hoeptlang.
Kterýž sází opovržené na místě vysokém, a žalostící vyvyšuje spasením,
12 Aka thaai kah kopoek te a phae tih a kut loh lungming cueihnah saii thai pawh.
Kterýž v nic obrací myšlení chytráků, tak aby nemohli k skutku přivésti ruce jejich ničeho,
13 Aka cueih khaw amah kah rhaithinah neh a tuuk tih aka hlang hnuei kah cilsuep he hma paitok.
Kterýž lapá moudré v chytrosti jejich; nebo rada převrácených bláznová bývá.
14 Khothaih ah a hmuep neh hum uh tih khothun ah khoyin bangla a phatuem uh.
Ve dne motají se jako ve tmách, a jako v noci šámají o poledni.
15 Khodaeng te amih ka dongkah cunghang lamlong khaw tlungluen kut lamloh a khang.
Kterýž zachovává od meče a od úst jejich, a chudého od ruky násilníka.
16 Te dongah tattloel ham ngaiuepnah om dae dumlai loh amah ka a buem.
Máť zajisté nuzný naději, ale nepravost musí zacpati ústa svá.
17 Pathen loh a toel hlanghing he a yoethen tih Tlungthang kah thuituennah sit boeh.
Aj, jak blahoslavený jest člověk, kteréhož tresce Bůh! A protož káráním Všemohoucího nepohrdej.
18 Amah loh a tloh sak dae a hma te a poi pah tih a kut dongah hoeih uh.
Onť zajisté uráží, on i obvazuje; raní, ruka jeho také léčí.
19 Citcai parhuk lamloh nang n'huul vetih a parhih ah yoethae loh nang soah m'ben mahpawh.
Z šesti úzkostí vysvobodil by tebe, ano i v sedmi nedotklo by se tebe zlé.
20 Nang te khokha vaengah dueknah lamloh, caemtloek vaengah cunghang kut lamloh n'lat ni.
V hladu vykoupil by tě od smrti, a v boji od moci meče.
21 Olka dongkah rhuihet lamloh n'thuh vetih rhoelrhanah a pai vaengah na rhih mahpawh.
Když utrhá jazyk, byl bys skryt, aniž bys se bál zhouby, když by přišla.
22 Rhoelrhanah khui neh khokha rhamling khuiah na luem vetih diklai mulhing te na rhih mahpawh.
Zhouba a hlad buď tobě za smích, a nestrachuj se ani líté zvěři zemské.
23 Na paipi te khohmuen lungto taengah om vetih kohong mulhing loh nang taengah n'thuung ni.
Nebo s kamením polním příměří tvé, a zvěř lítá polní pokoj zachová k tobě.
24 Na dap kah rhoepnah te na ming vetih na tolkhoeng na soep vaengah na hmaai mahpawh.
A shledáš, žeť stánek tvůj bude bezpečný, a navrátíš se zase k příbytku svému, a nezhřešíš.
25 Na tiingan muep na ming vetih na cadil cahma te khohmuen baelhing bangla om ni.
Shledáš také, žeť se rozmnoží símě tvé, a potomci tvoji jako bylina zemská.
26 A tue vaengkah canghlom a coi bangla na hminkhah vaengah phuel te na paan ni.
Vejdeš v šedinách do hrobu, tak jako odnášíno bývá zralé obilí časem svým.
27 He tah amah la n'khe uh tangloeng he ne. He he hnatun lamtah namah loh namah dongah ming,” a ti nah.
Aj, toť jsme vyhledali, a takť jest; poslechniž toho, a schovej sobě to.