< Joba 5 >

1 Khue laeh nang aka doo om nim? U hlangcim taengah na mael ve.
Извикай сега; има ли някой да ти отговори? И към кого от светите духове ще се обърнеш?
2 Aka ang te konoinah loh a ngawn tih hloih loh thatlainah a duek sak.
Наистина гневът убива безумния, И негодуванието умъртвява глупавия.
3 Aka ang loh a yung a hlak ka hmuh vaengah a tolkhoeng buengrhuet ka tap.
Аз съм виждал безумният като се е вкоренявал; Но веднага съм проклинал обиталището му;
4 A ca rhoek te khangnah lamloh lakhla tih vongka ah a phop uh vaengah aka huul om pawh.
Защото чадата му са далеч от безопасност; Съкрушават ги по съдилищата И няма кой да ги отърве;
5 A cangah te bungpong loh a caak pah tih hlinghang lamkah a loh dae a thadueng te tuihal loh a mam pah.
Гладният изяжда жътвата им, Граби я даже изсред тръните; И грабителят поглъща имота им.
6 Laipi lamloh boethae thoeng pawt tih diklai lamloh thakthaenah a poe bal moenih.
Защото скръбта не излиза от пръстта, Нито печалта пониква из земята;
7 Tedae hlang he thakthaenah khuiah a sak tih rhaek ca rhoek bangla ding hang.
Но човек се ражда за печал, Както искрите, за да хвъркат високо,
8 Tedae kai tah Pathen te ka toem vetih Pathen taengah ni ka dumlai khaw ka hal eh.
Но аз Бог ще потърся, И делото си ще възложа на Бога,
9 A len la a saii vaengah khobaerhambae te khenah lek pawh, tae lek pawh.
Който върши велики и неизлечими дела И безброй чудеса;
10 Diklai hman ah khotlan a paek tih lohma li ah tui a hlah.
Който дава дъжд по лицето на земята, И праща води по нивите;
11 Tlarhoel rhoek te hmuensang ah a khueh tih kopang rhoek te khangnah khuila a hoeptlang.
Който възвишава смирените, И въздига в безопасност нажалените,
12 Aka thaai kah kopoek te a phae tih a kut loh lungming cueihnah saii thai pawh.
Който осуетява кроежите на хитрите, Така щото ръцете им не могат да извършат предприятието си;
13 Aka cueih khaw amah kah rhaithinah neh a tuuk tih aka hlang hnuei kah cilsuep he hma paitok.
Който улавя мъдрите в лукавството им, Тъй че намисленото от коварните се прекатурва.
14 Khothaih ah a hmuep neh hum uh tih khothun ah khoyin bangla a phatuem uh.
Денем посрещат тъмнина, И по пладне пипат както нощем.
15 Khodaeng te amih ka dongkah cunghang lamlong khaw tlungluen kut lamloh a khang.
Но Бог избавя сиромаха от меча, който е устата им, И от ръката на силния;
16 Te dongah tattloel ham ngaiuepnah om dae dumlai loh amah ka a buem.
И така сиромахът има надежда, А устата на беззаконието се запушват.
17 Pathen loh a toel hlanghing he a yoethen tih Tlungthang kah thuituennah sit boeh.
Ето, блажен е оня човек, когото Бог изобличава; Затова не презирай наказанието от Всемогъщия;
18 Amah loh a tloh sak dae a hma te a poi pah tih a kut dongah hoeih uh.
Защото Той наранява, Той и превързва; Поразява, и Неговите ръце изцеляват.
19 Citcai parhuk lamloh nang n'huul vetih a parhih ah yoethae loh nang soah m'ben mahpawh.
В шест беди ще те избави; Дори в седмата няма да те досегне зло.
20 Nang te khokha vaengah dueknah lamloh, caemtloek vaengah cunghang kut lamloh n'lat ni.
В глад ще те откупи от смърт, И във война от силата на меча.
21 Olka dongkah rhuihet lamloh n'thuh vetih rhoelrhanah a pai vaengah na rhih mahpawh.
От бича на език ще бъдеш опазен, И не ще се уплашиш от погибел, когато дойде.
22 Rhoelrhanah khui neh khokha rhamling khuiah na luem vetih diklai mulhing te na rhih mahpawh.
На погибелта и на глада ще се присмиваш, И не ще се уплашиш от земните зверове;
23 Na paipi te khohmuen lungto taengah om vetih kohong mulhing loh nang taengah n'thuung ni.
Защото ще имаш спогодба с камъните на полето; И дивите зверове ще бъдат в мир с тебе.
24 Na dap kah rhoepnah te na ming vetih na tolkhoeng na soep vaengah na hmaai mahpawh.
И ще познаеш, че шатърът ти е в мир; И когато посетиш кошарата си, няма да намериш да ти липсва нещо.
25 Na tiingan muep na ming vetih na cadil cahma te khohmuen baelhing bangla om ni.
Ще познаеш още, че е многочислено твоето потомство, И рожбите ти като земната трева.
26 A tue vaengkah canghlom a coi bangla na hminkhah vaengah phuel te na paan ni.
В дълбока старост ще дойдеш на гроба си, Както се събира житен сноп на времето си.
27 He tah amah la n'khe uh tangloeng he ne. He he hnatun lamtah namah loh namah dongah ming,” a ti nah.
Ето, това издигахме; така е; Слушай го, и познай го за своето добро.

< Joba 5 >