< Joba 41 >
1 Leviathan te vaih neh na doek tih rhui neh a lai na yueh pah thai a?
Whether thou schalt mowe drawe out leuyathan with an hook, and schalt bynde with a roop his tunge?
2 A hnarhong ah canghlong na hen thai tih mutlo hling neh a kam na toeh a?
Whethir thou schalt putte a ryng in hise nosethirlis, ethir schalt perse hyse cheke with `an hook?
3 Nang ham tah huithuinah loh puh vetih nang taengah a mongkawt la cal mai aya?
Whether he schal multiplie preieris to thee, ether schal speke softe thingis to thee?
4 Nang taengah paipi a saii vetih anih te kumhal kah sal la na loh aya?
Whether he schal make couenaunt with thee, and `thou schalt take him a seruaunt euerlastinge?
5 Anih te vaa bangla na luem puei vetih anih te na hula hamla na khih pa aya?
Whether thou schalt scorne hym as a brid, ethir schalt bynde hym to thin handmaidis?
6 Anih ham te thimpom rhoek tael uh thae vetih Kanaan laklo ah a paekboe uh aya?
Schulen frendis `kerue hym, schulen marchauntis departe hym?
7 A vin dongah palaphae neh, a lu dongah nga khohcung neh na bae sak thai a?
Whether thou schalt fille nettis with his skyn, and a `leep of fischis with his heed?
8 Anih soah na kut tloeng lamtah poek laeh. Caemtloeknah khaw na koei voel mahpawh.
Schalt thou putte thin hond on hym? haue thou mynde of the batel, and adde no more to speke.
9 A ngaiuepnah khaw a laithae ni te. A mueimae mah a hut tang aya?
Lo! his hope schal disseyue hym; and in the siyt of alle men he schal be cast doun.
10 Anih a haeng ham khaw a muen aih bal moenih. Te dongah ka mikhmuh ah aka pai thai te unim?
I not as cruel schal reise hym; for who may ayenstonde my face?
11 Kai n'doe bangla unim ka thuung eh? Vaan hmui kah boeih te kamah kah ni.
And who `yaf to me bifore, that Y yelde to hym? Alle thingis, that ben vndur heuene, ben myne.
12 Amah ham bueng pawt tih a olsai neh thayung thamal ol khaw, a phu dongkah a sakthen khaw ka phah ni.
Y schal not spare hym for myyti wordis, and maad faire to biseche.
13 A pueinak te a hmai la ulong poelyoe pah. Kamrhui rhaepnit neh anih te ulong a paan?
Who schal schewe the face of his clothing, and who schal entre in to the myddis of his mouth?
14 A maelhmai kah thohkhaih te ulong a ong eh? A no khaw mueirhih la pin om.
Who schal opene the yatis of his cheer? ferdfulnesse is bi the cumpas of hise teeth.
15 A lip photling a hoemnah khaw kutbuen neh a caek la a khaih.
His bodi is as yotun scheldys of bras, and ioyned togidere with scalis ouerleiynge hem silf.
16 Khat te khat taengla tawn uh tih a laklo ah yilh khaw hue pawh.
Oon is ioyned to another; and sotheli brething goith not thorouy tho.
17 Hlang he a manuca taengah balak tih a tuuk uh daengah ni a pam uh pawh.
Oon schal cleue to anothir, and tho holdynge hem silf schulen not be departid.
18 A ikthi loh vangnah a thangthen tih a mik khaw mincang khosaeng banghui ni.
His fnesynge is as schynynge of fier, and hise iyen ben as iyelidis of the morewtid.
19 A ka lamkah hmaithoi thoeng tih hmai hli coe.
Laumpis comen forth of his mouth, as trees of fier, that ben kyndlid.
20 A hnarhong lamkah hmaikhu khaw voh neh canghlong a yawn bangla thoeng.
Smoke cometh forth of hise nosethirlis, as of a pot set on the fier `and boilynge.
21 A hinglu loh hmai-alh a tak sak tih a ka lamloh hmaihluei thoeng.
His breeth makith colis to brenne, and flawme goith out of his mouth.
22 A rhawn ah a sarhi naeh tih a mikhmuh ah rhihnah loh malawk.
Strengthe schal dwelle in his necke, and nedynesse schal go bifor his face.
23 A saa laep te a pum dongah malh kap tih khok pawh.
The membris of hise fleischis ben cleuynge togidere to hem silf; God schal sende floodis ayens hym, and tho schulen not be borun to an other place.
24 A lungbuei te lungto bangla ning tih a dangkah phaklung bangla ning.
His herte schal be maad hard as a stoon; and it schal be streyned togidere as the anefeld of a smith.
25 A boeimang vaengah tah tholh pocinah khui lamloh Pathen taengah bakuep uh.
Whanne he schal be takun awei, aungels schulen drede; and thei aferd schulen be purgid.
26 Anih aka kae cunghang neh caai khaw, lungsong neh caempho khaw a thoh moenih.
Whanne swerd takith hym, it may not stonde, nethir spere, nether haburioun.
27 Thi te cangkong bangla, rhohum khaw keet thing bangla a poek.
For he schal arette irun as chaffis, and bras as rotun tre.
28 Liva capa loh anih a yong sak moenih. Payai lungto pataeng anih taengah tah divawt la poeh.
A man archere schal not dryue hym awei; stoonys of a slynge ben turned in to stobil to hym.
29 Caemboh te divawt bangla a poek tih soe kah hinghuennah te a nueih thil.
He schal arette an hamer as stobil; and he schal scorne a florischynge spere.
30 A hmui ah paikaek paihat la om dae tangnong soah sui a hnil.
The beemys of the sunne schulen be vndur hym; and he schal strewe to hym silf gold as cley.
31 A laedil te am bangla a tlawk sak tih tuitunli te anhoi bangla a khueh.
He schal make the depe se to buyle as a pot; and he schal putte, as whanne oynementis buylen.
32 A hnukah a hawn a phi sak tih tuidung khaw sampok bangla a poek.
A path schal schyne aftir hym; he schal gesse the greet occian as wexynge eld.
33 Paepnah om kolla a saii dongah laipi dongah anih aka tluk a om moenih.
No power is on erthe, that schal be comparisound to hym; which is maad, that he schulde drede noon.
34 Aka sang boeih te a hmuh. Amah tah hlang oek koca boeih sokah manghai ni,” a ti nah.
He seeth al hiy thing; he is kyng ouer alle the sones of pride.