< Joba 41 >
1 Leviathan te vaih neh na doek tih rhui neh a lai na yueh pah thai a?
Will you draw out? Leviathan with a fish hook and with a cord will you hold down? tongue its.
2 A hnarhong ah canghlong na hen thai tih mutlo hling neh a kam na toeh a?
¿ Will you put a cord in nose its and with a hook will you pierce? jaw its.
3 Nang ham tah huithuinah loh puh vetih nang taengah a mongkawt la cal mai aya?
¿ Will it multiply to you supplications or? will it speak to you soft [words].
4 Nang taengah paipi a saii vetih anih te kumhal kah sal la na loh aya?
¿ Will it make a covenant with you will you take? it to a slave of perpetuity.
5 Anih te vaa bangla na luem puei vetih anih te na hula hamla na khih pa aya?
¿ Will you play with it like bird and will you bind? it for girls your.
6 Anih ham te thimpom rhoek tael uh thae vetih Kanaan laklo ah a paekboe uh aya?
Will they bargain? on it partners will they divide? it between merchants.
7 A vin dongah palaphae neh, a lu dongah nga khohcung neh na bae sak thai a?
¿ Will you fill with harpoons hide its and with a spear of fish head its.
8 Anih soah na kut tloeng lamtah poek laeh. Caemtloeknah khaw na koei voel mahpawh.
Put on it hands your remember [the] battle may not you repeat.
9 A ngaiuepnah khaw a laithae ni te. A mueimae mah a hut tang aya?
There! hope his it is proved a lie ¿ also because of appearance its everyone is thrown down.
10 Anih a haeng ham khaw a muen aih bal moenih. Te dongah ka mikhmuh ah aka pai thai te unim?
Not fierce that he will rouse it and who? that before me will he take his stand.
11 Kai n'doe bangla unim ka thuung eh? Vaan hmui kah boeih te kamah kah ni.
Who? has he confronted me and I may repay under all the heavens [belongs] to me it.
12 Amah ham bueng pawt tih a olsai neh thayung thamal ol khaw, a phu dongkah a sakthen khaw ka phah ni.
(To it *Q(K)*) I will keep silent limbs its and [the] matter of strength and [the] grace of arrangement its.
13 A pueinak te a hmai la ulong poelyoe pah. Kamrhui rhaepnit neh anih te ulong a paan?
Who? has he uncovered [the] surface of clothing its in [the] doubling of halter its who? will he come.
14 A maelhmai kah thohkhaih te ulong a ong eh? A no khaw mueirhih la pin om.
[the] doors of Face its who? has he opened [is] around teeth its terror.
15 A lip photling a hoemnah khaw kutbuen neh a caek la a khaih.
Pride [is] rows of shields shut up a seal tight.
16 Khat te khat taengla tawn uh tih a laklo ah yilh khaw hue pawh.
One on one they draw near and a breath not it goes between them.
17 Hlang he a manuca taengah balak tih a tuuk uh daengah ni a pam uh pawh.
Each on brother its they are joined together they grasp one another and not they are separated.
18 A ikthi loh vangnah a thangthen tih a mik khaw mincang khosaeng banghui ni.
Sneezing its it flashes forth light and eyes its [are] like [the] eyelids of dawn.
19 A ka lamkah hmaithoi thoeng tih hmai hli coe.
From mouth its torches they go sparks of fire they escape.
20 A hnarhong lamkah hmaikhu khaw voh neh canghlong a yawn bangla thoeng.
From nostrils its it goes forth smoke like a pot blown upon and bulrush[es].
21 A hinglu loh hmai-alh a tak sak tih a ka lamloh hmaihluei thoeng.
Breath its coals it kindles and a flame from mouth its it goes forth.
22 A rhawn ah a sarhi naeh tih a mikhmuh ah rhihnah loh malawk.
In neck its it lodges strength and before it it leaps dismay.
23 A saa laep te a pum dongah malh kap tih khok pawh.
[the] hanging parts of Flesh its they cling hard to it not it is moved.
24 A lungbuei te lungto bangla ning tih a dangkah phaklung bangla ning.
Heart its [is] hard like a stone and hard like a mill-stone lower.
25 A boeimang vaengah tah tholh pocinah khui lamloh Pathen taengah bakuep uh.
From uprising its they are afraid mighty ones from crashing they are bewildered.
26 Anih aka kae cunghang neh caai khaw, lungsong neh caempho khaw a thoh moenih.
[one who] reaches It a sword not it is established a spear a dart and a javelin.
27 Thi te cangkong bangla, rhohum khaw keet thing bangla a poek.
It considers to straw iron to wood of rottenness bronze.
28 Liva capa loh anih a yong sak moenih. Payai lungto pataeng anih taengah tah divawt la poeh.
Not it makes flee it [the] son of a bow into chaff they are changed for it stones of a sling.
29 Caemboh te divawt bangla a poek tih soe kah hinghuennah te a nueih thil.
Like chaff they are regarded a club so it may laugh to [the] shaking of a javelin.
30 A hmui ah paikaek paihat la om dae tangnong soah sui a hnil.
Under it [are] sharp points of potsherd[s] it spreads out a threshing sledge on mud.
31 A laedil te am bangla a tlawk sak tih tuitunli te anhoi bangla a khueh.
It makes boil like pot [the] deep [the] sea it makes like pot of ointment.
32 A hnukah a hawn a phi sak tih tuidung khaw sampok bangla a poek.
Behind it it makes shine a path anyone considers [the] deep to grey hair.
33 Paepnah om kolla a saii dongah laipi dongah anih aka tluk a om moenih.
Not [is] on [the] dust likeness its the [one] made for not fear.
34 Aka sang boeih te a hmuh. Amah tah hlang oek koca boeih sokah manghai ni,” a ti nah.
Every exalted [one] it sees it [is] king over all [the] sons of pride.