< Joba 40 >

1 Te phoeiah BOEIPA loh Job te a voek tih,
Continúa él Señor y dijo a Job.
2 Tlungthang te a ho a? Cawtkung aka tluung te Pathen loh doo nawn saeh,” a ti nah.
¿Es sabiduría discutir con él Todopoderoso? Él que reprende a Dios, dé una respuesta.
3 Te vaengah Job loh BOEIPA te a doo tih,
Y respondió Job en respuesta al Señor:
4 “Kai n'kosinah coeng he. Namah te metlam kan thuung eh? Ka kut he ka ka dongla ka puei mai coeng.
En verdad, no tengo ningún valor; ¿Qué respuesta puedo darte? Pondré mi mano en mi boca.
5 Vai ka thui vaengah ka doo voel pawt dongah pabae nen khaw ka koei mahpawh,” a ti nah.
He dicho una vez, e incluso dos veces, lo que tenía en mente, pero no lo volveré a hacer.
6 Te phoeiah BOEIPA loh Job te hlipuei khui lamloh a voek tih,
Entonces el Señor respondió a Job desde él torbellino:
7 Hlang bangla na pumpu te yen laeh. Nang kan dawt vaengah kai m'ming sak.
Reúne tus fuerzas como un hombre de guerra, te haré preguntas y tú me darás las respuestas.
8 Ka laitloeknah he na phae tang aya? Na tang hamla kai nan boe sak aya?
¿Me condenarás, harás que mi juicio no tenga ningún valor? ¿Dirás que estoy equivocado para dejar en claro que tienes razón?
9 Nang te Pathen bangla na ban om tih ol neh rhaek bangla na hum a?
¿Tienes un brazo como Dios? ¿Tienes una voz de trueno como la de él?
10 Hoemdamnah neh na oeknah te oi laeh lamtah mueithennah neh rhuepomnah te bai laeh.
Ponte los adornos de tu orgullo; vístete de gloria y poder.
11 Na thinpom thintoek te sah laeh. Thinthah boeih te so lamtah anih te kunyun sak laeh.
Deja que tu ira se desborde; que tus ojos vean a todos los hijos del orgullo, y humíllalos.
12 Thinthah boeih te so lah. Anih te kunyun sak lamtah halang rhoek khaw a hmui la daep laeh.
Envía destrucción a todos los que son orgullosos, quebrantando a los impíos de sus lugares.
13 Amih te laipi khuila det lamtah a thuh khuiah khaw a maelhmai te rhenten poi pah.
Sean cubiertos en el polvo; venda sus rostros en el lugar oculto.
14 Te vaengah na bantang kut loh nang te n'khang thai tila kai loh nang kang uem van ni.
Entonces te alabaré, diciendo que tu diestra puede darte la salvación.
15 Behemoth te namah neh kan saii tih saelhung bangla sulrham ka cah coeng ke.
Mira ahora al hipopótamo, a quien hice, como yo te hice a ti; Toma pasto para comer, como el buey.
16 A thadueng te a cinghen ah, a thahuem te a bungko kah thanal dongah om coeng ke.
Su fuerza está en su cuerpo, y su fuerza en los músculos de su estómago.
17 A mai te lamphai thing bangla a hloih tih a phaiboeng, a phaiboeng te a tharhui loh a cut pah.
Su cola está curvada como un cedro; los tendones de sus piernas están entrelazados.
18 A rhuh te rhohum tuicawn bangla, a songrhuh khaw thi boeng bangla om.
Sus huesos son tubos de bronce, sus piernas son como varillas de hierro.
19 Anih tah Pathen kah longpuei a tongnah om tih, anih aka saii long ni a cunghang a tawn thai.
Él es la primicia de los caminos de Dios, hecho por él, y solo él le acerque la espada.
20 Tlang kah cakkoi te anih taengla a phueih uh tih kohong mulhing boeih te pahoi luem uh.
Come de la hierba que produce las montañas, donde juegan todas las bestias del campo.
21 Yinhnuk ah hlip hmuila capu neh nongtui dongah yalh.
Él descansa debajo de las cañas del río, y en él pantano.
22 Anih te hlip kah a hlipkhup loh a dah tih anih te soklong tuirhi loh a vael.
Está cubierto por las ramas de los árboles; Los álamos del arroyo están a su alrededor.
23 Tuiva loh a kawt akhaw a tamto moenih. Jordan loh a ka a hoh pa akhaw a omtoem.
En verdad, si el río se desborda, no le da ninguna causa para el miedo; no tiene sentido del peligro, incluso si él río Jordán está corriendo contra su boca.
24 Anih te a mik neh a loh tih hlaeh neh a hnarhong a toeh a?
Lo tomará alguien cuando esté vigilando, con trampas le perforará la nariz?

< Joba 40 >