< Joba 40 >

1 Te phoeiah BOEIPA loh Job te a voek tih,
И отвеща Господь Бог ко Иову и рече:
2 Tlungthang te a ho a? Cawtkung aka tluung te Pathen loh doo nawn saeh,” a ti nah.
еда суд со Всесильным укланяется? Обличаяй же Бога отвещати имать Ему.
3 Te vaengah Job loh BOEIPA te a doo tih,
Отвещав же Иов, рече Господеви:
4 “Kai n'kosinah coeng he. Namah te metlam kan thuung eh? Ka kut he ka ka dongla ka puei mai coeng.
почто еще аз прюся, наказуемь и обличаемь от Господа, слышай таковая ничтоже сый? Аз же кий ответ дам к сим? Руку положу на устех моих:
5 Vai ka thui vaengah ka doo voel pawt dongah pabae nen khaw ka koei mahpawh,” a ti nah.
единою глаголах, вторицею же не приложу.
6 Te phoeiah BOEIPA loh Job te hlipuei khui lamloh a voek tih,
Паки же отвещав Господь, рече ко Иову из облака:
7 Hlang bangla na pumpu te yen laeh. Nang kan dawt vaengah kai m'ming sak.
ни, но препояши яко муж чресла твоя: вопрошу же тя, ты же Ми отвещай.
8 Ka laitloeknah he na phae tang aya? Na tang hamla kai nan boe sak aya?
Не отвергай суда Моего: мниши ли Мя инако тебе сотворша, разве да явишися правдив?
9 Nang te Pathen bangla na ban om tih ol neh rhaek bangla na hum a?
Еда мышца ти есть на Господа, или гласом на Него гремиши?
10 Hoemdamnah neh na oeknah te oi laeh lamtah mueithennah neh rhuepomnah te bai laeh.
Приими же высоту и силу, в славу же и в честь облецыся:
11 Na thinpom thintoek te sah laeh. Thinthah boeih te so lamtah anih te kunyun sak laeh.
пусти же Ангелы гневом и всякаго укорителя смири,
12 Thinthah boeih te so lah. Anih te kunyun sak lamtah halang rhoek khaw a hmui la daep laeh.
величава же угаси и согной нечестивыя абие:
13 Amih te laipi khuila det lamtah a thuh khuiah khaw a maelhmai te rhenten poi pah.
скрый же в землю вне вкупе и лица их безчестия исполни.
14 Te vaengah na bantang kut loh nang te n'khang thai tila kai loh nang kang uem van ni.
Исповем, яко может десница твоя спасти.
15 Behemoth te namah neh kan saii tih saelhung bangla sulrham ka cah coeng ke.
Но убо се, зверие у тебе, траву аки волове ядят:
16 A thadueng te a cinghen ah, a thahuem te a bungko kah thanal dongah om coeng ke.
се убо, крепость его на чреслех, сила же его на пупе чрева:
17 A mai te lamphai thing bangla a hloih tih a phaiboeng, a phaiboeng te a tharhui loh a cut pah.
постави ошиб яко кипарис, жилы же его (яко уже) сплетены суть,
18 A rhuh te rhohum tuicawn bangla, a songrhuh khaw thi boeng bangla om.
ребра его ребра медяна, хребет же его железо слияно.
19 Anih tah Pathen kah longpuei a tongnah om tih, anih aka saii long ni a cunghang a tawn thai.
Сиесть начало создания Господня: сотворен поруган быти Ангелы Его:
20 Tlang kah cakkoi te anih taengla a phueih uh tih kohong mulhing boeih te pahoi luem uh.
возшед же на гору стреминную, сотвори радость четвероногим в тартаре:
21 Yinhnuk ah hlip hmuila capu neh nongtui dongah yalh.
под всяким древом спит, при рогозе и тростии и ситовии:
22 Anih te hlip kah a hlipkhup loh a dah tih anih te soklong tuirhi loh a vael.
осеняют же над ним древеса велика с леторасльми и ветви напольныя:
23 Tuiva loh a kawt akhaw a tamto moenih. Jordan loh a ka a hoh pa akhaw a omtoem.
аще будет наводнение, не ощутит: уповает, яко внидет Иордан во уста его:
24 Anih te a mik neh a loh tih hlaeh neh a hnarhong a toeh a?
во око свое возмет его, ожесточився продиравит ноздри.

< Joba 40 >