< Joba 40 >

1 Te phoeiah BOEIPA loh Job te a voek tih,
Hai Ayub, kautantang Aku, Allah Yang Mahakuasa; maukah engkau mengalah atau maukah engkau membantah?"
2 Tlungthang te a ho a? Cawtkung aka tluung te Pathen loh doo nawn saeh,” a ti nah.
3 Te vaengah Job loh BOEIPA te a doo tih,
Maka jawab Ayub kepada TUHAN, "Aku berbicara seperti orang bodoh, ya TUHAN. Jawab apakah yang dapat kuberikan? Tak ada apa-apa lagi yang hendak kukatakan.
4 “Kai n'kosinah coeng he. Namah te metlam kan thuung eh? Ka kut he ka ka dongla ka puei mai coeng.
5 Vai ka thui vaengah ka doo voel pawt dongah pabae nen khaw ka koei mahpawh,” a ti nah.
Sudah terlalu banyaklah yang kututurkan."
6 Te phoeiah BOEIPA loh Job te hlipuei khui lamloh a voek tih,
Lalu, dari dalam badai TUHAN berbicara lagi kepada Ayub.
7 Hlang bangla na pumpu te yen laeh. Nang kan dawt vaengah kai m'ming sak.
Lalu TUHAN berkata kepada Ayub, "Hadapilah Aku sebagai laki-laki, dan jawablah segala pertanyaan-Ku ini.
8 Ka laitloeknah he na phae tang aya? Na tang hamla kai nan boe sak aya?
Apakah hendak kausangkal keadilan-Ku, dan membenarkan dirimu dengan mempersalahkan Aku?
9 Nang te Pathen bangla na ban om tih ol neh rhaek bangla na hum a?
Apakah engkau kuat seperti Aku? Dapatkah suaramu mengguntur seperti suara-Ku?
10 Hoemdamnah neh na oeknah te oi laeh lamtah mueithennah neh rhuepomnah te bai laeh.
Hiasilah dirimu dengan kemegahan dan kebesaran, kenakanlah keagungan dan keluhuran.
11 Na thinpom thintoek te sah laeh. Thinthah boeih te so lamtah anih te kunyun sak laeh.
Pandanglah mereka yang congkak hatinya; luapkanlah marahmu dan rendahkanlah mereka.
12 Thinthah boeih te so lah. Anih te kunyun sak lamtah halang rhoek khaw a hmui la daep laeh.
Ya, pandanglah orang yang sombong, tundukkan dia! remukkanlah orang jahat di tempatnya.
13 Amih te laipi khuila det lamtah a thuh khuiah khaw a maelhmai te rhenten poi pah.
Kuburlah mereka semua di dalam debu; kurunglah mereka di dunia orang mati.
14 Te vaengah na bantang kut loh nang te n'khang thai tila kai loh nang kang uem van ni.
Maka engkau akan Kupuji karena engkau menang dengan kekuatan sendiri.
15 Behemoth te namah neh kan saii tih saelhung bangla sulrham ka cah coeng ke.
Perhatikanlah Behemot, si binatang raksasa; seperti engkau, dia pun ciptaan-Ku juga. Rumput-rumput menjadi makanannya, seperti sapi dan lembu biasa.
16 A thadueng te a cinghen ah, a thahuem te a bungko kah thanal dongah om coeng ke.
Tetapi amatilah tenaga dalam badannya dan kekuatan pada otot-ototnya!
17 A mai te lamphai thing bangla a hloih tih a phaiboeng, a phaiboeng te a tharhui loh a cut pah.
Ia menegakkan ekornya seperti pohon aras, otot-otot pahanya kokoh dan keras.
18 A rhuh te rhohum tuicawn bangla, a songrhuh khaw thi boeng bangla om.
Tulang-tulangnya kuat seperti tembaga, kakinya teguh bagaikan batang-batang baja.
19 Anih tah Pathen kah longpuei a tongnah om tih, anih aka saii long ni a cunghang a tawn thai.
Di antara segala makhluk-Ku dialah yang paling menakjubkan; hanya oleh Penciptanya saja ia dapat ditaklukkan!
20 Tlang kah cakkoi te anih taengla a phueih uh tih kohong mulhing boeih te pahoi luem uh.
Di bukit-bukit tempat binatang liar bermain-main gembira, tumbuhlah rumput yang menjadi makanannya.
21 Yinhnuk ah hlip hmuila capu neh nongtui dongah yalh.
Ia berbaring di bawah belukar berduri, di antara gelagah di rawa-rawa ia bersembunyi.
22 Anih te hlip kah a hlipkhup loh a dah tih anih te soklong tuirhi loh a vael.
Belukar berduri menaungi dia dengan bayang-bayangnya. Pohon gandarusa di pinggir sungai meneduhi dia.
23 Tuiva loh a kawt akhaw a tamto moenih. Jordan loh a ka a hoh pa akhaw a omtoem.
Ia tidak gentar biarpun Sungai Yordan sangat kuat arusnya, ia tetap tenang meskipun air melanda mukanya.
24 Anih te a mik neh a loh tih hlaeh neh a hnarhong a toeh a?
Siapakah berani membutakan matanya, lalu menangkap dia dengan menjerat moncongnya?

< Joba 40 >