< Joba 40 >
1 Te phoeiah BOEIPA loh Job te a voek tih,
And he answered Yahweh Job and he said.
2 Tlungthang te a ho a? Cawtkung aka tluung te Pathen loh doo nawn saeh,” a ti nah.
¿ Will he contend with [the] Almighty a faultfinder [one who] corrects God let him answer him.
3 Te vaengah Job loh BOEIPA te a doo tih,
And he answered Job Yahweh and he said.
4 “Kai n'kosinah coeng he. Namah te metlam kan thuung eh? Ka kut he ka ka dongla ka puei mai coeng.
Here! I am insignificant what? will I respond to you hand my I put to mouth my.
5 Vai ka thui vaengah ka doo voel pawt dongah pabae nen khaw ka koei mahpawh,” a ti nah.
One [time] I have spoken and not I will answer and two [times] and not I will repeat.
6 Te phoeiah BOEIPA loh Job te hlipuei khui lamloh a voek tih,
And he answered Yahweh Job (from - *Q(K)*) (a tempest *Q(k)*) and he said.
7 Hlang bangla na pumpu te yen laeh. Nang kan dawt vaengah kai m'ming sak.
Gird up please like a man loins your I will ask you and make known to me.
8 Ka laitloeknah he na phae tang aya? Na tang hamla kai nan boe sak aya?
¿ Even will you annul justice my will you condemn as guilty? me so that you may be justified.
9 Nang te Pathen bangla na ban om tih ol neh rhaek bangla na hum a?
And or? [does] an arm like God - [belong] to you? and with a voice like him will you thunder?
10 Hoemdamnah neh na oeknah te oi laeh lamtah mueithennah neh rhuepomnah te bai laeh.
Deck yourself please majesty and dignity and glory and honor you will be clothed.
11 Na thinpom thintoek te sah laeh. Thinthah boeih te so lamtah anih te kunyun sak laeh.
Scatter [the] furi of anger your and see every proud [person] and bring low him.
12 Thinthah boeih te so lah. Anih te kunyun sak lamtah halang rhoek khaw a hmui la daep laeh.
See every proud [person] humble him and tread down wicked [people] in place their.
13 Amih te laipi khuila det lamtah a thuh khuiah khaw a maelhmai te rhenten poi pah.
Hide them in the dust together faces their bind up in the hidden [place].
14 Te vaengah na bantang kut loh nang te n'khang thai tila kai loh nang kang uem van ni.
And also I I will praise you that it will save you right [hand] your.
15 Behemoth te namah neh kan saii tih saelhung bangla sulrham ka cah coeng ke.
There! please Behemoth which I made with you grass like ox it eats.
16 A thadueng te a cinghen ah, a thahuem te a bungko kah thanal dongah om coeng ke.
There! please strength its [is] in loins its and power its in [the] muscles of belly its.
17 A mai te lamphai thing bangla a hloih tih a phaiboeng, a phaiboeng te a tharhui loh a cut pah.
It stiffens tail its like a cedar [the] sinews of (thighs its *Q(K)*) they are intertwined.
18 A rhuh te rhohum tuicawn bangla, a songrhuh khaw thi boeng bangla om.
Bones its [are] tubes of bronze limbs its [are] like a rod of iron.
19 Anih tah Pathen kah longpuei a tongnah om tih, anih aka saii long ni a cunghang a tawn thai.
It [is] [the] first of [the] ways of God the [one who] made it let him bring near sword his.
20 Tlang kah cakkoi te anih taengla a phueih uh tih kohong mulhing boeih te pahoi luem uh.
For [the] beast[s] of [the] mountains they carry to it and every animal of the field they play there.
21 Yinhnuk ah hlip hmuila capu neh nongtui dongah yalh.
Under thorny lotus plants it lies in a hiding place of reed[s] and swamp.
22 Anih te hlip kah a hlipkhup loh a dah tih anih te soklong tuirhi loh a vael.
They cover it thorny lotus plants shade its they surround it [the] poplars of [the] wadi.
23 Tuiva loh a kawt akhaw a tamto moenih. Jordan loh a ka a hoh pa akhaw a omtoem.
There! it is violent [the] river not it is alarmed it is confident - for it bursts forth [the] Jordan to mouth its.
24 Anih te a mik neh a loh tih hlaeh neh a hnarhong a toeh a?
By eyes its will anyone take? it with snares will anyone pierce? a nose.