< Joba 40 >
1 Te phoeiah BOEIPA loh Job te a voek tih,
And the Lord addressed Job, and said,
2 Tlungthang te a ho a? Cawtkung aka tluung te Pathen loh doo nawn saeh,” a ti nah.
Will he that contendeth with the Almighty yet find fault? him that reproveth God answer this.
3 Te vaengah Job loh BOEIPA te a doo tih,
Then answered Job the Lord, and said,
4 “Kai n'kosinah coeng he. Namah te metlam kan thuung eh? Ka kut he ka ka dongla ka puei mai coeng.
Behold, I am too vile: what shall I answer thee? my hand do I place on my mouth.
5 Vai ka thui vaengah ka doo voel pawt dongah pabae nen khaw ka koei mahpawh,” a ti nah.
Once have I spoken; but I will not answer: yea, twice; but I will not repeat it again.
6 Te phoeiah BOEIPA loh Job te hlipuei khui lamloh a voek tih,
Then answered the Lord unto Job out of the storm-wind, and said,
7 Hlang bangla na pumpu te yen laeh. Nang kan dawt vaengah kai m'ming sak.
Do but gird up like a mighty man thy loins: I will ask thee, and do thou inform me.
8 Ka laitloeknah he na phae tang aya? Na tang hamla kai nan boe sak aya?
Wilt thou indeed annul my decree? wilt thou condemn me, in order that thou mayest appear righteous?
9 Nang te Pathen bangla na ban om tih ol neh rhaek bangla na hum a?
But if thou hast an arm like God, or if thou canst thunder loudly like him:
10 Hoemdamnah neh na oeknah te oi laeh lamtah mueithennah neh rhuepomnah te bai laeh.
Then do deck thyself with excellence and greatness, and clothe thyself in majesty and glory.
11 Na thinpom thintoek te sah laeh. Thinthah boeih te so lamtah anih te kunyun sak laeh.
Scatter abroad the ragings of thy wrath, and look on every proud one, and humble him.
12 Thinthah boeih te so lah. Anih te kunyun sak lamtah halang rhoek khaw a hmui la daep laeh.
Look on every proud one, and bend him low; and tread down the wicked in their place.
13 Amih te laipi khuila det lamtah a thuh khuiah khaw a maelhmai te rhenten poi pah.
Hide them in the dust altogether: bind up their faces in concealment.
14 Te vaengah na bantang kut loh nang te n'khang thai tila kai loh nang kang uem van ni.
Then will I also myself praise thee, when thy own right hand hath helped thee.
15 Behemoth te namah neh kan saii tih saelhung bangla sulrham ka cah coeng ke.
Only behold Behemoth, which I made near thee: grass he eateth like the ox.
16 A thadueng te a cinghen ah, a thahuem te a bungko kah thanal dongah om coeng ke.
Only see, [how great] is his strength in his loins, and his force, in the muscles of his belly.
17 A mai te lamphai thing bangla a hloih tih a phaiboeng, a phaiboeng te a tharhui loh a cut pah.
He stretcheth out his tail like a cedar: the sinews of his loins are closely wrapped together.
18 A rhuh te rhohum tuicawn bangla, a songrhuh khaw thi boeng bangla om.
His bones are like pipes of brass: his frame is like bars of iron.
19 Anih tah Pathen kah longpuei a tongnah om tih, anih aka saii long ni a cunghang a tawn thai.
He is the first in rank of the works of God: he that made him can alone bring his sword near unto him.
20 Tlang kah cakkoi te anih taengla a phueih uh tih kohong mulhing boeih te pahoi luem uh.
But truly the mountains bear for him his food, and all the beasts of the field play there.
21 Yinhnuk ah hlip hmuila capu neh nongtui dongah yalh.
Under shady trees he lieth down, in the covert of the reeds, and swamp.
22 Anih te hlip kah a hlipkhup loh a dah tih anih te soklong tuirhi loh a vael.
Shady trees cover him as his shadow: willows of the brook encompass him about.
23 Tuiva loh a kawt akhaw a tamto moenih. Jordan loh a ka a hoh pa akhaw a omtoem.
Behold, a river sweepeth violently along, but he hasteneth not away: he remaineth quiet, though a Jordan rusheth up to his mouth.
24 Anih te a mik neh a loh tih hlaeh neh a hnarhong a toeh a?
Can one catch him before his eyes? pierce his nose by means of snares?—