< Joba 40 >
1 Te phoeiah BOEIPA loh Job te a voek tih,
Moreover the LORD answered Job, and said,
2 Tlungthang te a ho a? Cawtkung aka tluung te Pathen loh doo nawn saeh,” a ti nah.
Shall he that contends with the Almighty instruct him? he that reproves God, let him answer it.
3 Te vaengah Job loh BOEIPA te a doo tih,
Then Job answered the LORD, and said,
4 “Kai n'kosinah coeng he. Namah te metlam kan thuung eh? Ka kut he ka ka dongla ka puei mai coeng.
Behold, I am vile; what shall I answer you? I will lay my hand on my mouth.
5 Vai ka thui vaengah ka doo voel pawt dongah pabae nen khaw ka koei mahpawh,” a ti nah.
Once have I spoken; but I will not answer: yes, twice; but I will proceed no further.
6 Te phoeiah BOEIPA loh Job te hlipuei khui lamloh a voek tih,
Then answered the LORD to Job out of the whirlwind, and said,
7 Hlang bangla na pumpu te yen laeh. Nang kan dawt vaengah kai m'ming sak.
Gird up your loins now like a man: I will demand of you, and declare you to me.
8 Ka laitloeknah he na phae tang aya? Na tang hamla kai nan boe sak aya?
Will you also cancel my judgment? will you condemn me, that you may be righteous?
9 Nang te Pathen bangla na ban om tih ol neh rhaek bangla na hum a?
Have you an arm like God? or can you thunder with a voice like him?
10 Hoemdamnah neh na oeknah te oi laeh lamtah mueithennah neh rhuepomnah te bai laeh.
Deck yourself now with majesty and excellency; and array yourself with glory and beauty.
11 Na thinpom thintoek te sah laeh. Thinthah boeih te so lamtah anih te kunyun sak laeh.
Cast abroad the rage of your wrath: and behold every one that is proud, and abase him.
12 Thinthah boeih te so lah. Anih te kunyun sak lamtah halang rhoek khaw a hmui la daep laeh.
Look on every one that is proud, and bring him low; and tread down the wicked in their place.
13 Amih te laipi khuila det lamtah a thuh khuiah khaw a maelhmai te rhenten poi pah.
Hide them in the dust together; and bind their faces in secret.
14 Te vaengah na bantang kut loh nang te n'khang thai tila kai loh nang kang uem van ni.
Then will I also confess to you that your own right hand can save you.
15 Behemoth te namah neh kan saii tih saelhung bangla sulrham ka cah coeng ke.
Behold now behemoth, which I made with you; he eats grass as an ox.
16 A thadueng te a cinghen ah, a thahuem te a bungko kah thanal dongah om coeng ke.
See now, his strength is in his loins, and his force is in the navel of his belly.
17 A mai te lamphai thing bangla a hloih tih a phaiboeng, a phaiboeng te a tharhui loh a cut pah.
He moves his tail like a cedar: the sinews of his stones are wrapped together.
18 A rhuh te rhohum tuicawn bangla, a songrhuh khaw thi boeng bangla om.
His bones are as strong pieces of brass; his bones are like bars of iron.
19 Anih tah Pathen kah longpuei a tongnah om tih, anih aka saii long ni a cunghang a tawn thai.
He is the chief of the ways of God: he that made him can make his sword to approach to him.
20 Tlang kah cakkoi te anih taengla a phueih uh tih kohong mulhing boeih te pahoi luem uh.
Surely the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.
21 Yinhnuk ah hlip hmuila capu neh nongtui dongah yalh.
He lies under the shady trees, in the covert of the reed, and fens.
22 Anih te hlip kah a hlipkhup loh a dah tih anih te soklong tuirhi loh a vael.
The shady trees cover him with their shadow; the willows of the brook compass him about.
23 Tuiva loh a kawt akhaw a tamto moenih. Jordan loh a ka a hoh pa akhaw a omtoem.
Behold, he drinks up a river, and hastens not: he trusts that he can draw up Jordan into his mouth.
24 Anih te a mik neh a loh tih hlaeh neh a hnarhong a toeh a?
He takes it with his eyes: his nose pierces through snares.