< Joba 40 >
1 Te phoeiah BOEIPA loh Job te a voek tih,
And the Lord went on, and said to Job:
2 Tlungthang te a ho a? Cawtkung aka tluung te Pathen loh doo nawn saeh,” a ti nah.
Shall he that contendeth with God be so easily silenced? surely he that reproveth God, ought to answer him.
3 Te vaengah Job loh BOEIPA te a doo tih,
Then Job answered the Lord, and said:
4 “Kai n'kosinah coeng he. Namah te metlam kan thuung eh? Ka kut he ka ka dongla ka puei mai coeng.
What can I answer, who hath spoken inconsiderately? I will lay my hand upon my mouth.
5 Vai ka thui vaengah ka doo voel pawt dongah pabae nen khaw ka koei mahpawh,” a ti nah.
One thing I have spoken, which I wish I had not said: and another, to which I will add no more.
6 Te phoeiah BOEIPA loh Job te hlipuei khui lamloh a voek tih,
And the Lord answering Job out of the whirlwind, said:
7 Hlang bangla na pumpu te yen laeh. Nang kan dawt vaengah kai m'ming sak.
Gird up thy loins like a man: I will ask thee, and do thou tell me.
8 Ka laitloeknah he na phae tang aya? Na tang hamla kai nan boe sak aya?
Wilt thou make void my judgment: and condemn me, that thou mayst be justified?
9 Nang te Pathen bangla na ban om tih ol neh rhaek bangla na hum a?
And hast thou an arm like God, and canst thou thunder with a voice like him?
10 Hoemdamnah neh na oeknah te oi laeh lamtah mueithennah neh rhuepomnah te bai laeh.
Clothe thyself with beauty, and set thyself up on high and be glorious, and put on goodly garments.
11 Na thinpom thintoek te sah laeh. Thinthah boeih te so lamtah anih te kunyun sak laeh.
Scatter the proud in thy indignation, and behold every arrogant man, and humble him.
12 Thinthah boeih te so lah. Anih te kunyun sak lamtah halang rhoek khaw a hmui la daep laeh.
Look on all that are proud, and confound them, and crush the wicked in their place.
13 Amih te laipi khuila det lamtah a thuh khuiah khaw a maelhmai te rhenten poi pah.
Hide them in the dust together, and plunge their faces into the pit.
14 Te vaengah na bantang kut loh nang te n'khang thai tila kai loh nang kang uem van ni.
Then I will confess that thy right hand is able to save thee.
15 Behemoth te namah neh kan saii tih saelhung bangla sulrham ka cah coeng ke.
Behold behemoth whom I made with thee, he eateth grass like an ox.
16 A thadueng te a cinghen ah, a thahuem te a bungko kah thanal dongah om coeng ke.
His strength is in his loins, and his force in the navel of his belly.
17 A mai te lamphai thing bangla a hloih tih a phaiboeng, a phaiboeng te a tharhui loh a cut pah.
He setteth up his tail like a cedar, the sinews of his testicles are wrapped together.
18 A rhuh te rhohum tuicawn bangla, a songrhuh khaw thi boeng bangla om.
His bones are like pipes of brass, his gristle like plates of iron.
19 Anih tah Pathen kah longpuei a tongnah om tih, anih aka saii long ni a cunghang a tawn thai.
He is the beginning of the ways of God, who made him, he will apply his sword.
20 Tlang kah cakkoi te anih taengla a phueih uh tih kohong mulhing boeih te pahoi luem uh.
To him the mountains bring forth grass: there all the beasts of the field shall play.
21 Yinhnuk ah hlip hmuila capu neh nongtui dongah yalh.
He sleepeth under the shadow, in the covert of the reed, and in moist places.
22 Anih te hlip kah a hlipkhup loh a dah tih anih te soklong tuirhi loh a vael.
The shades cover his shadow, the willows of the brook shall compass him about.
23 Tuiva loh a kawt akhaw a tamto moenih. Jordan loh a ka a hoh pa akhaw a omtoem.
Behold, he will drink up a river, and not wonder: and he trusteth that the Jordan may run into his mouth.
24 Anih te a mik neh a loh tih hlaeh neh a hnarhong a toeh a?
In his eyes as with a hook he shall take him, and bore through his nostrils with stakes.