< Joba 40 >

1 Te phoeiah BOEIPA loh Job te a voek tih,
And the Lord God answered Job, and said,
2 Tlungthang te a ho a? Cawtkung aka tluung te Pathen loh doo nawn saeh,” a ti nah.
Will [any one] pervert judgement with the Mighty One? and he that reproves God, let him return it for answer.
3 Te vaengah Job loh BOEIPA te a doo tih,
And Job answered and said to the Lord,
4 “Kai n'kosinah coeng he. Namah te metlam kan thuung eh? Ka kut he ka ka dongla ka puei mai coeng.
Why do I yet plead? being rebuked even while reproving the Lord: hearing such things, whereas I am nothing: and what shall I answer to these [arguments]? I will lay my hand upon my mouth.
5 Vai ka thui vaengah ka doo voel pawt dongah pabae nen khaw ka koei mahpawh,” a ti nah.
I have spoken once; but I will not do so a second time.
6 Te phoeiah BOEIPA loh Job te hlipuei khui lamloh a voek tih,
And the Lord yet again answered and spoke to Job out of the cloud, [saying],
7 Hlang bangla na pumpu te yen laeh. Nang kan dawt vaengah kai m'ming sak.
Nay, gird up now your loins like a man; and I will ask you, and do you answer me.
8 Ka laitloeknah he na phae tang aya? Na tang hamla kai nan boe sak aya?
Do not set aside my judgement: and do you think that I have dealt with you in any other way, than that you might appear to be righteous?
9 Nang te Pathen bangla na ban om tih ol neh rhaek bangla na hum a?
Hast you an arm like the Lord's? or do you thunder with a voice like his?
10 Hoemdamnah neh na oeknah te oi laeh lamtah mueithennah neh rhuepomnah te bai laeh.
Assume now a lofty bearing and power; and clothe yourself with glory and honour.
11 Na thinpom thintoek te sah laeh. Thinthah boeih te so lamtah anih te kunyun sak laeh.
And send forth messengers with wrath; and lay low every haughty one.
12 Thinthah boeih te so lah. Anih te kunyun sak lamtah halang rhoek khaw a hmui la daep laeh.
Bring down also the proud man; and consume at once the ungodly.
13 Amih te laipi khuila det lamtah a thuh khuiah khaw a maelhmai te rhenten poi pah.
And hide them together in the earth; and fill their faces with shame.
14 Te vaengah na bantang kut loh nang te n'khang thai tila kai loh nang kang uem van ni.
[Then] will I confess that your right hand can save [you].
15 Behemoth te namah neh kan saii tih saelhung bangla sulrham ka cah coeng ke.
But now look at the wild beasts with you; they eat grass like oxen.
16 A thadueng te a cinghen ah, a thahuem te a bungko kah thanal dongah om coeng ke.
Behold now, his strength is in his loins, and his force is in the navel of his belly.
17 A mai te lamphai thing bangla a hloih tih a phaiboeng, a phaiboeng te a tharhui loh a cut pah.
He sets up his tail like a cypress; and his nerves are wrapped together.
18 A rhuh te rhohum tuicawn bangla, a songrhuh khaw thi boeng bangla om.
His sides are sides of brass; and his backbone is [as] cast iron.
19 Anih tah Pathen kah longpuei a tongnah om tih, anih aka saii long ni a cunghang a tawn thai.
This is the chief of the creation of the Lord; made to be played with by his angels.
20 Tlang kah cakkoi te anih taengla a phueih uh tih kohong mulhing boeih te pahoi luem uh.
And when he has gone up to a steep mountain, he causes joy to the quadrupeds in the deep.
21 Yinhnuk ah hlip hmuila capu neh nongtui dongah yalh.
He lies under trees of every kind, by the papyrus, and reed, and bulrush.
22 Anih te hlip kah a hlipkhup loh a dah tih anih te soklong tuirhi loh a vael.
And the great trees make a shadow over him with their branches, and [so do] the bushes of the field.
23 Tuiva loh a kawt akhaw a tamto moenih. Jordan loh a ka a hoh pa akhaw a omtoem.
If there should be a flood, he will not perceive it; he trust that Jordan will rush up into his mouth.
24 Anih te a mik neh a loh tih hlaeh neh a hnarhong a toeh a?
[Yet one] shall take him in his sight; [one] shall catch [him] with a cord, and pierce his nose.

< Joba 40 >