< Joba 40 >
1 Te phoeiah BOEIPA loh Job te a voek tih,
En de HEERE antwoordde Job, en zeide:
2 Tlungthang te a ho a? Cawtkung aka tluung te Pathen loh doo nawn saeh,” a ti nah.
Is het twisten met den Almachtige onderrichten? Wie God bestraft, die antwoorde daarop.
3 Te vaengah Job loh BOEIPA te a doo tih,
Toen antwoordde Job den HEERE, en zeide:
4 “Kai n'kosinah coeng he. Namah te metlam kan thuung eh? Ka kut he ka ka dongla ka puei mai coeng.
Zie, ik ben te gering; wat zou ik U antwoorden? Ik leg mijn hand op mijn mond.
5 Vai ka thui vaengah ka doo voel pawt dongah pabae nen khaw ka koei mahpawh,” a ti nah.
Eenmaal heb ik gesproken, maar zal niet antwoorden; of tweemaal, maar zal niet voortvaren.
6 Te phoeiah BOEIPA loh Job te hlipuei khui lamloh a voek tih,
En de HEERE antwoordde Job uit een onweder, en zeide:
7 Hlang bangla na pumpu te yen laeh. Nang kan dawt vaengah kai m'ming sak.
Gord nu als een man uw lenden; Ik zal u vragen, en onderricht Mij.
8 Ka laitloeknah he na phae tang aya? Na tang hamla kai nan boe sak aya?
Zult gij ook Mijn oordeel te niet maken? Zult Gij Mij verdoemen, opdat gij rechtvaardig zijt?
9 Nang te Pathen bangla na ban om tih ol neh rhaek bangla na hum a?
Hebt gij een arm gelijk God? En kunt gij, gelijk Hij, met de stem donderen?
10 Hoemdamnah neh na oeknah te oi laeh lamtah mueithennah neh rhuepomnah te bai laeh.
Versier u nu met voortreffelijkheid en hoogheid, en bekleed u met majesteit en heerlijkheid!
11 Na thinpom thintoek te sah laeh. Thinthah boeih te so lamtah anih te kunyun sak laeh.
Strooi de verbolgenheden uws toorns uit, en zie allen hoogmoedige, en verneder hem!
12 Thinthah boeih te so lah. Anih te kunyun sak lamtah halang rhoek khaw a hmui la daep laeh.
Zie allen hoogmoedige, en breng hem ten onder; en verpletter de goddelozen in hun plaats!
13 Amih te laipi khuila det lamtah a thuh khuiah khaw a maelhmai te rhenten poi pah.
Verberg hen te zamen in het stof; verbind hun aangezichten in het verborgen!
14 Te vaengah na bantang kut loh nang te n'khang thai tila kai loh nang kang uem van ni.
Dan zal Ik ook u loven, omdat uw rechterhand u zal verlost hebben.
15 Behemoth te namah neh kan saii tih saelhung bangla sulrham ka cah coeng ke.
Zie nu Behemoth, welken Ik gemaakt heb nevens u; hij eet hooi, gelijk een rund.
16 A thadueng te a cinghen ah, a thahuem te a bungko kah thanal dongah om coeng ke.
Zie toch, zijn kracht is in zijn lenden, en zijn macht in den navel zijns buiks.
17 A mai te lamphai thing bangla a hloih tih a phaiboeng, a phaiboeng te a tharhui loh a cut pah.
Als het hem lust, zijn staart is als een ceder; de zenuwen zijner schaamte zijn doorvlochten.
18 A rhuh te rhohum tuicawn bangla, a songrhuh khaw thi boeng bangla om.
Zijn beenderen zijn als vast koper; zijn gebeenten zijn als ijzeren handbomen.
19 Anih tah Pathen kah longpuei a tongnah om tih, anih aka saii long ni a cunghang a tawn thai.
Hij is een hoofdstuk der wegen Gods; die hem gemaakt heeft, heeft hem zijn zwaard aangehecht.
20 Tlang kah cakkoi te anih taengla a phueih uh tih kohong mulhing boeih te pahoi luem uh.
Omdat de bergen hem voeder voortbrengen, daarom spelen al de dieren des velds aldaar.
21 Yinhnuk ah hlip hmuila capu neh nongtui dongah yalh.
Onder schaduwachtige bomen ligt hij neder, in een schuilplaats des riets en des slijks.
22 Anih te hlip kah a hlipkhup loh a dah tih anih te soklong tuirhi loh a vael.
De schaduwachtige bomen bedekken hem, elkeen met zijn schaduw; de beekwilgen omringen hem.
23 Tuiva loh a kawt akhaw a tamto moenih. Jordan loh a ka a hoh pa akhaw a omtoem.
Zie, hij doet de rivier geweld aan, en verhaast zich niet; hij vertrouwt, dat hij de Jordaan in zijn mond zou kunnen intrekken.
24 Anih te a mik neh a loh tih hlaeh neh a hnarhong a toeh a?
Zou men hem voor zijn ogen kunnen vangen? Zou men hem met strikken den neus doorboren kunnen?