< Joba 40 >

1 Te phoeiah BOEIPA loh Job te a voek tih,
A tak odpovídaje Hospodin Jobovi, řekl:
2 Tlungthang te a ho a? Cawtkung aka tluung te Pathen loh doo nawn saeh,” a ti nah.
Zdali hádající se s Všemohoucím obviní jej? Kdo chce viniti Boha, nechť odpoví na to.
3 Te vaengah Job loh BOEIPA te a doo tih,
Tehdy odpověděl Job Hospodinu a řekl:
4 “Kai n'kosinah coeng he. Namah te metlam kan thuung eh? Ka kut he ka ka dongla ka puei mai coeng.
Aj, chaternýť jsem, což bych odpovídal tobě? Ruku svou kladu na ústa svá.
5 Vai ka thui vaengah ka doo voel pawt dongah pabae nen khaw ka koei mahpawh,” a ti nah.
Jednou jsem mluvil, ale nebudu již odmlouvati, nýbrž i podruhé, ale nebudu více přidávati.
6 Te phoeiah BOEIPA loh Job te hlipuei khui lamloh a voek tih,
Ještě odpovídaje Hospodin z vichru Jobovi, i řekl:
7 Hlang bangla na pumpu te yen laeh. Nang kan dawt vaengah kai m'ming sak.
Přepaš nyní jako muž bedra svá, a nač se tebe tázati budu, oznam mi.
8 Ka laitloeknah he na phae tang aya? Na tang hamla kai nan boe sak aya?
Zdaliž pak i soud můj zrušiti chceš? Což mne odsoudíš, jen abys se sám ospravedlnil?
9 Nang te Pathen bangla na ban om tih ol neh rhaek bangla na hum a?
Èili máš rámě jako Bůh silný, a hlasem jako on hřímáš?
10 Hoemdamnah neh na oeknah te oi laeh lamtah mueithennah neh rhuepomnah te bai laeh.
Ozdobiž se nyní vyvýšeností a důstojností, v slávu a okrasu oblec se.
11 Na thinpom thintoek te sah laeh. Thinthah boeih te so lamtah anih te kunyun sak laeh.
Rozprostři prchlivost hněvu svého, a pohleď na všelikého pyšného, a sniž ho.
12 Thinthah boeih te so lah. Anih te kunyun sak lamtah halang rhoek khaw a hmui la daep laeh.
Pohleď, pravím, na všelikého pyšného, a sehni jej, anobrž setři bezbožné na místě jejich.
13 Amih te laipi khuila det lamtah a thuh khuiah khaw a maelhmai te rhenten poi pah.
Skrej je v prachu spolu, tvář jejich zavěž v skrytě.
14 Te vaengah na bantang kut loh nang te n'khang thai tila kai loh nang kang uem van ni.
A tak i já budu tě oslavovati, že tě zachovává pravice tvá.
15 Behemoth te namah neh kan saii tih saelhung bangla sulrham ka cah coeng ke.
Aj, hle slon, jejž jsem jako i tebe učinil, trávu jí jako vůl.
16 A thadueng te a cinghen ah, a thahuem te a bungko kah thanal dongah om coeng ke.
Aj, hle moc jeho v bedrách jeho, a síla jeho v pupku břicha jeho.
17 A mai te lamphai thing bangla a hloih tih a phaiboeng, a phaiboeng te a tharhui loh a cut pah.
Jak chce, ohání ocasem svým, ačkoli jest jako cedr; žily lůna jeho jako ratolesti jsou spletené.
18 A rhuh te rhohum tuicawn bangla, a songrhuh khaw thi boeng bangla om.
Kosti jeho jako trouby měděné, hnátové jeho jako sochor železný.
19 Anih tah Pathen kah longpuei a tongnah om tih, anih aka saii long ni a cunghang a tawn thai.
Onť jest přední z účinků Boha silného, učinitel jeho sám na něj doložiti může meč svůj.
20 Tlang kah cakkoi te anih taengla a phueih uh tih kohong mulhing boeih te pahoi luem uh.
Hory zajisté přinášejí mu pastvu, a všecka zvěř polní hrá tam.
21 Yinhnuk ah hlip hmuila capu neh nongtui dongah yalh.
V stínu léhá, v soukromí mezi třtím a bahnem.
22 Anih te hlip kah a hlipkhup loh a dah tih anih te soklong tuirhi loh a vael.
Dříví stín dávající stínem svým jej přikrývá, a vrbí potoční obkličuje jej.
23 Tuiva loh a kawt akhaw a tamto moenih. Jordan loh a ka a hoh pa akhaw a omtoem.
Aj, zadržuje řeku tak, že nemůže pospíchati; tuší sobě, že požře Jordán v ústa svá.
24 Anih te a mik neh a loh tih hlaeh neh a hnarhong a toeh a?
Zdaž kdo před očima jeho polapí jej, aneb provazy protáhne chřípě jeho?

< Joba 40 >