< Joba 4 >

1 Te vaengah Temani hoel Eliphaz loh a doo.
Jemuž odpovídaje Elifaz Temanský, řekl:
2 Te vaengah nang te ol neh n'noemcai saeh, na ngak aya? Tedae olthui te kuemsuem ham unim aka noeng eh?
Počneme-li mluviti s tebou, neponeseš-liž toho těžce? Ale kdož by se zdržeti mohl, aby neměl mluviti?
3 Muep na toel tih kut kha rhoek khaw na talong coeng te.
Aj, učívals mnohé, a rukou opuštěných jsi posiloval.
4 Aka paloe rhoek te na olthui loh a thoh tih khuklu aka khun khaw na caang sak.
Padajícího pozdvihovals řečmi svými, a kolena zemdlená jsi zmocňoval.
5 Tedae namah taengla ha loe tih na ngak coeng, namah te m'ben tih na let coeng.
Nyní pak, jakž toto přišlo na tebe, těžce to neseš, a jakž tě dotklo, předěšen jsi.
6 Na hinyahnah, na ueppangnah, na ngaiuepnah, na longpuei kah thincaknah khaw om pawt nim?
Nebylo-liž náboženství tvé nadějí tvou, a upřímost cest tvých očekáváním tvým?
7 Poek van laeh, ommongsitoe he paltham nim? Aka thuem rhoek te melam a thup?
Rozpomeň se, prosím, kdo jest kdy nevinný zahynul? Aneb kde upřímí vyhlazeni jsou?
8 Ka hmuh vanbangla boethae aka thoe tih aka soem khaw amah long ni thakthaenah a ah.
Jakož jsem já vídal ty, kteříž orali nepravost, a rozsívali převrácenost, že ji i žali.
9 Pathen kah hiil dongah milh uh tih a thintoek khohli dongah khap uh coeng.
Od dchnutí Božího hynou, a duchem prchlivosti jeho v nic obracíni bývají.
10 Sathueng khaw kawknah neh sathuengca khaw a ol neh om dae sathuengca khaw a no tloong.
Řvání lva a hlas lvice a zubové mladých lvíčat setříni bývají.
11 Maeh a mueh lamloh sathueng te milh tih sathuengnu ca rhoek khaw pam uh.
Hyne lev, že nemá loupeže, a lvíčata mladá rozptýlena bývají.
12 Ka taengah ol a huen tih a olduem loh kai hna a lat sak.
Nebo i tajně doneslo se mne slovo, a pochopilo ucho mé něco maličko toho.
13 Hlang he khoyin olphong lamkah pomnah khuiah a ih muelh vaengah.
V přemyšlováních z vidění nočních, když připadá tvrdý sen na lidi,
14 birhihnah loh kai m'mah tih thuennah neh ka rhuh boeih a rhih sak.
Strach připadl na mne a lekání, kteréž předěsilo všecky kosti mé.
15 Mueihla loh ka maelhmai a pah vaengah ka mul ka saa poenghu.
Duch zajisté před tváří mou šel, tak že vlasové vstávali na těle mém.
16 A pai vaengah khaw a mueimae ka hmat moenih. A muei tah ka mikhmuh ah om tih bidip ol a yaak.
Zastavil se, ale neznal jsem tváři jeho; tvárnost jen byla před očima mýma. Mezi tím mlče, slyšel jsem hlas:
17 Pathen lakah hlanghing he tang tih anih aka saii lakah ah hlang caihcil ngai a?
Zdaliž může člověk spravedlivějším býti než Bůh, aneb muž čistším nad toho, kterýž ho učinil?
18 A sal rhoek soah tangnah pawt tih a puencawn te a lolh la a khueh atah,
Ano mezi služebníky jeho není dokonalosti, a při andělích svých zanechal nedostatku.
19 Laipi neh lai im dongah kho aka sa aisat te bungbo hmai ah a khoengim pop coeng.
Èím více při těch, kteříž bydlejí v domích hliněných, jejichž základ jest na prachu, a setříni bývají snáze než mol.
20 Mincang lamloh hlaem duela a phop te a yoeyah la a milh khaw mingpha pawh.
Od jitra až do večera stíráni bývají, a kdož toho nerozvažují, na věky zahynou.
21 Amih lamkah a a hlangrhuel a phil pah vaengah a duek uh moenih a? Te dongah cueihnah neh a om moenih a?
Zdaliž nepomíjí sláva jejich s nimi? Umírají, ale ne v moudrosti.

< Joba 4 >