< Joba 4 >
1 Te vaengah Temani hoel Eliphaz loh a doo.
特曼人厄里法次開始說:
2 Te vaengah nang te ol neh n'noemcai saeh, na ngak aya? Tedae olthui te kuemsuem ham unim aka noeng eh?
人若和你講話,你能忍受嗎﹖但誰又能忍住不說﹖
3 Muep na toel tih kut kha rhoek khaw na talong coeng te.
看,你曾勸戒過許多人,堅固過軟弱無能的人;
4 Aka paloe rhoek te na olthui loh a thoh tih khuklu aka khun khaw na caang sak.
你的話扶起了跌倒的人,堅固了膝弱無力的人;
5 Tedae namah taengla ha loe tih na ngak coeng, namah te m'ben tih na let coeng.
但是現今災禍一臨於你,你就萎靡不振;一接觸你,你就沮喪失意。
6 Na hinyahnah, na ueppangnah, na ngaiuepnah, na longpuei kah thincaknah khaw om pawt nim?
你敬畏天主之情,豈不是你的依靠﹖你完善的行為,豈不是你的希望﹖
7 Poek van laeh, ommongsitoe he paltham nim? Aka thuem rhoek te melam a thup?
請想:那有無辜者喪亡﹖那有正直者消逝﹖
8 Ka hmuh vanbangla boethae aka thoe tih aka soem khaw amah long ni thakthaenah a ah.
照我所見:那播種邪惡的,必收邪惡;散佈毒害的,必收毒害。
9 Pathen kah hiil dongah milh uh tih a thintoek khohli dongah khap uh coeng.
天主一噓氣,他們即滅亡;一發怒氣,他們即消失。
10 Sathueng khaw kawknah neh sathuengca khaw a ol neh om dae sathuengca khaw a no tloong.
獅吼豹嗥完全止息,幼獅的牙齒也被打碎;
11 Maeh a mueh lamloh sathueng te milh tih sathuengnu ca rhoek khaw pam uh.
壯獅因缺獵物而滅絕,牝獅幼子各自東西離散。
12 Ka taengah ol a huen tih a olduem loh kai hna a lat sak.
我竊聽到一句話,我耳聽見細語聲。
13 Hlang he khoyin olphong lamkah pomnah khuiah a ih muelh vaengah.
當人沉睡時,夜夢多幻象;
14 birhihnah loh kai m'mah tih thuennah neh ka rhuh boeih a rhih sak.
我恐怖戰慄,全身骨頭發抖。
15 Mueihla loh ka maelhmai a pah vaengah ka mul ka saa poenghu.
寒風掠過我面,使我毛髮悚然。
16 A pai vaengah khaw a mueimae ka hmat moenih. A muei tah ka mikhmuh ah om tih bidip ol a yaak.
他停立不動,但我不能辨其形狀;我面前出現形影,我聽見細微的聲音:
17 Pathen lakah hlanghing he tang tih anih aka saii lakah ah hlang caihcil ngai a?
人豈能在天主前自以為義﹖在造他者前,自以為潔﹖
18 A sal rhoek soah tangnah pawt tih a puencawn te a lolh la a khueh atah,
看,他的僕役,他還不信;他的使者,他還歸罪,
19 Laipi neh lai im dongah kho aka sa aisat te bungbo hmai ah a khoengim pop coeng.
何況那以泥屋為居所,以塵土為基礎的人! 他們為人踐踏,有如蠹蟲;
20 Mincang lamloh hlaem duela a phop te a yoeyah la a milh khaw mingpha pawh.
晨昏間即化為齏粉,永遠消亡而無人一顧。
21 Amih lamkah a a hlangrhuel a phil pah vaengah a duek uh moenih a? Te dongah cueihnah neh a om moenih a?
幕索如已自斷,他們豈不是因缺少智慧而死亡﹖