< Joba 38 >
1 BOEIPA loh Job te hlipuei khui lamloh a doo tih,
respondens autem Dominus Iob de turbine dixit
2 Mingnah aka tal olthui neh cilsuep aka hmuep sak te unim?
quis est iste involvens sententias sermonibus inperitis
3 Hlang bangla na pumpu yen lamtah nang kan dawt bangla kai he n'tueng laeh.
accinge sicut vir lumbos tuos interrogabo te et responde mihi
4 Diklai ka suen vaengah melam na om? Yakmingnah na ming atah thui lah.
ubi eras quando ponebam fundamenta terrae indica mihi si habes intellegentiam
5 U loh a khodang a khueh khaw na ming van nim? A soah rhilam aka yueng khaw unim?
quis posuit mensuras eius si nosti vel quis tetendit super eam lineam
6 A buenhol te me dongah nim a buen tih, a bangkil lung te unim aka thuinuet?
super quo bases illius solidatae sunt aut quis dimisit lapidem angularem eius
7 Mincang aisi rhoek rhenten tamhoe uh tih Pathen ca rhoek boeih yuhui uh.
cum me laudarent simul astra matutina et iubilarent omnes filii Dei
8 Tuitunli te a bung lamloh a poh tih a coe vaengah thohkhaih neh a tlaeng.
quis conclusit ostiis mare quando erumpebat quasi de vulva procedens
9 Kai loh cingmai kah a pueinak neh anih kah yinnah hni khaw ka khueh pah.
cum ponerem nubem vestimentum eius et caligine illud quasi pannis infantiae obvolverem
10 Ka oltlueh he anih ham ka tlueh pah tih thohkalh neh thohkhaih khaw ka khueh pah.
circumdedi illud terminis meis et posui vectem et ostia
11 He hil ka ti vaengah ha mop lamtah koei boeh. Na hoemdamnah tuiphu te he ah he khueh laeh.
et dixi usque huc venies et non procedes amplius et hic confringes tumentes fluctus tuos
12 Namah tue vaengah mincang ke na uen a? Khothaih ke na ming tih amah hmuen ah khothaih a om khaw na ming.
numquid post ortum tuum praecepisti diluculo et ostendisti aurorae locum suum
13 Te lamkah halang rhoek khoek ham neh diklai hmoi a tuuk sak ham khaw.
et tenuisti concutiens extrema terrae et excussisti impios ex ea
14 Dikpo kutbuen bangla poehlip tih pueinak bangla pai.
restituetur ut lutum signaculum et stabit sicut vestimentum
15 Halang rhoek te amamih kah vangnah a hloh pah tih ban a thueng khaw a tlawt sak.
auferetur ab impiis lux sua et brachium excelsum confringetur
16 Tuitunli kah tuiput la na pawk tih tuidung kah khenah dongah na pongpa vai a?
numquid ingressus es profunda maris et in novissimis abyssis deambulasti
17 Nang taengah dueknah vongka rhoek ah uh tih dueknah hlipkhup vongka te na hmuh a?
numquid apertae tibi sunt portae mortis et ostia tenebrosa vidisti
18 Diklai hmuenka duela na yakming nim? A cungkuem la na ming atah thui lah.
numquid considerasti latitudines terrae indica mihi si nosti omnia
19 Vangnah aka om longpuei he menim? Hmaisuep kah a hmuen he melae?
in qua via habitet lux et tenebrarum quis locus sit
20 Te te amah khorhi la na thak van tih a im kah a hawn khaw na yakming van nim?
ut ducas unumquodque ad terminos suos et intellegas semitas domus eius
21 Nang n'sak tih na khohnin kah a tarhing a puh daengah ni na ming pueng.
sciebas tunc quod nasciturus esses et numerum dierum tuorum noveras
22 Vuelsong thakvoh khuila na kun tih rhaelnu thakvoh na hmuh a?
numquid ingressus es thesauros nivis aut thesauros grandinis aspexisti
23 Te te rhal tue vaengkah ham khaw, caemrhal neh caemtloek tue vaengkah ham khaw ka tuem pueng.
quae praeparavi in tempus hostis in diem pugnae et belli
24 Diklai ah kanghawn loh a taekyak tih, vangnah loh a tael longpuei te menim?
per quam viam spargitur lux dividitur aestus super terram
25 Tuilong lungpook ham neh rhaek ol ham longpuei aka tael te unim?
quis dedit vehementissimo imbri cursum et viam sonantis tonitrui
26 A khuiah tongpa aka om pawh khosoek neh hlang aka tal khohmuen ah khaw rhotui aka tlan sak la,
ut plueret super terram absque homine in deserto ubi nullus mortalium commoratur
27 khohli rhamrhael neh imrhong aka hah sak la, toitlim annoe aka poe sak la om coeng.
ut impleret inviam et desolatam et produceret herbas virentes
28 Khotlan te a napa om a? Buemtui tuicip te ulong a sak?
quis est pluviae pater vel quis genuit stillas roris
29 Rhaelnu he u kah bungko lamkah nim a thoeng tih, vaan vueltling te ulong a sak?
de cuius utero egressa est glacies et gelu de caelo quis genuit
30 Tui khaw lungto bangla thuh uh tih tuidung hman ah khal.
in similitudinem lapidis aquae durantur et superficies abyssi constringitur
31 Airhitbom kah omngaih omloe te na hlaengtang tih buhol phueihrhui khaw na hlawt thai aya?
numquid coniungere valebis micantes stellas Pliadis aut gyrum Arcturi poteris dissipare
32 Mazzaroth aisi te amah tue vaengah na thoeng sak tih Ayish aisi te a ca rhoek neh na mawt a?
numquid producis luciferum in tempore suo et vesperum super filios terrae consurgere facis
33 Vaan kah khosing te na ming atah amah kah laithuithainah te diklai ah na khueh a?
numquid nosti ordinem caeli et pones rationem eius in terra
34 Na ol te khomai dongla na huel thai tih tuili tui te na khuk thai a?
numquid elevabis in nebula vocem tuam et impetus aquarum operiet te
35 Rhaek na tueih vaengah cet uh tih nang taengah, “Kaimih la he,” a ti uh a?
numquid mittes fulgura et ibunt et revertentia dicent tibi adsumus
36 Kodang khuila cueihnah aka khueh te unim? Kopoek khuiah yakmingnah aka pae te unim?
quis posuit in visceribus hominis sapientiam vel quis dedit gallo intellegentiam
37 Cueihnah neh khomong aka tae te unim? Vaan tuitang aka thael te unim?
quis enarravit caelorum rationem et concentum caeli quis dormire faciet
38 Me vaengah lae Laipi a hlawn la a hlom tih dikmuh a man sak?
quando fundebatur pulvis in terram et glebae conpingebantur
39 sathuengnu hamla maeh na mae pah tih sathuengca kah hingnah na tom pah a?
numquid capies leaenae praedam et animam catulorum eius implebis
40 Me vaengah lae a khuisaek ah a ngam uh tih thingpuep khui ah a kol uh?
quando cubant in antris et in specubus insidiantur
41 A sakah te vangak ham aka tawn pah te unim? A camoe, a camoe uh vaengah tah Pathen taengah bomnah a bih uh dae caak mueh la kho a hmang uh.
quis praeparat corvo escam suam quando pulli eius ad Deum clamant vagantes eo quod non habeant cibos