< Joba 38 >
1 BOEIPA loh Job te hlipuei khui lamloh a doo tih,
Respondens autem Dominus Job de turbine, dixit:
2 Mingnah aka tal olthui neh cilsuep aka hmuep sak te unim?
Quis est iste involvens sententias sermonibus imperitis?
3 Hlang bangla na pumpu yen lamtah nang kan dawt bangla kai he n'tueng laeh.
Accinge sicut vir lumbos tuos: interrogabo te, et responde mihi.
4 Diklai ka suen vaengah melam na om? Yakmingnah na ming atah thui lah.
Ubi eras quando ponebam fundamenta terræ? indica mihi, si habes intelligentiam.
5 U loh a khodang a khueh khaw na ming van nim? A soah rhilam aka yueng khaw unim?
Quis posuit mensuras ejus, si nosti? vel quis tetendit super eam lineam?
6 A buenhol te me dongah nim a buen tih, a bangkil lung te unim aka thuinuet?
Super quo bases illius solidatæ sunt? aut quis demisit lapidem angularem ejus,
7 Mincang aisi rhoek rhenten tamhoe uh tih Pathen ca rhoek boeih yuhui uh.
cum me laudarent simul astra matutina, et jubilarent omnes filii Dei?
8 Tuitunli te a bung lamloh a poh tih a coe vaengah thohkhaih neh a tlaeng.
Quis conclusit ostiis mare, quando erumpebat quasi de vulva procedens;
9 Kai loh cingmai kah a pueinak neh anih kah yinnah hni khaw ka khueh pah.
cum ponerem nubem vestimentum ejus, et caligine illud quasi pannis infantiæ obvolverem?
10 Ka oltlueh he anih ham ka tlueh pah tih thohkalh neh thohkhaih khaw ka khueh pah.
Circumdedi illud terminis meis, et posui vectem et ostia,
11 He hil ka ti vaengah ha mop lamtah koei boeh. Na hoemdamnah tuiphu te he ah he khueh laeh.
et dixi: Usque huc venies, et non procedes amplius, et hic confringes tumentes fluctus tuos.
12 Namah tue vaengah mincang ke na uen a? Khothaih ke na ming tih amah hmuen ah khothaih a om khaw na ming.
Numquid post ortum tuum præcepisti diluculo, et ostendisti auroræ locum suum?
13 Te lamkah halang rhoek khoek ham neh diklai hmoi a tuuk sak ham khaw.
Et tenuisti concutiens extrema terræ, et excussisti impios ex ea?
14 Dikpo kutbuen bangla poehlip tih pueinak bangla pai.
Restituetur ut lutum signaculum, et stabit sicut vestimentum:
15 Halang rhoek te amamih kah vangnah a hloh pah tih ban a thueng khaw a tlawt sak.
auferetur ab impiis lux sua, et brachium excelsum confringetur.
16 Tuitunli kah tuiput la na pawk tih tuidung kah khenah dongah na pongpa vai a?
Numquid ingressus es profunda maris, et in novissimis abyssi deambulasti?
17 Nang taengah dueknah vongka rhoek ah uh tih dueknah hlipkhup vongka te na hmuh a?
Numquid apertæ sunt tibi portæ mortis, et ostia tenebrosa vidisti?
18 Diklai hmuenka duela na yakming nim? A cungkuem la na ming atah thui lah.
Numquid considerasti latitudinem terræ? indica mihi, si nosti, omnia:
19 Vangnah aka om longpuei he menim? Hmaisuep kah a hmuen he melae?
in qua via lux habitet, et tenebrarum quis locus sit:
20 Te te amah khorhi la na thak van tih a im kah a hawn khaw na yakming van nim?
ut ducas unumquodque ad terminos suos, et intelligas semitas domus ejus.
21 Nang n'sak tih na khohnin kah a tarhing a puh daengah ni na ming pueng.
Sciebas tunc quod nasciturus esses, et numerum dierum tuorum noveras?
22 Vuelsong thakvoh khuila na kun tih rhaelnu thakvoh na hmuh a?
Numquid ingressus es thesauros nivis, aut thesauros grandinis aspexisti,
23 Te te rhal tue vaengkah ham khaw, caemrhal neh caemtloek tue vaengkah ham khaw ka tuem pueng.
quæ præparavi in tempus hostis, in diem pugnæ et belli?
24 Diklai ah kanghawn loh a taekyak tih, vangnah loh a tael longpuei te menim?
Per quam viam spargitur lux, dividitur æstus super terram?
25 Tuilong lungpook ham neh rhaek ol ham longpuei aka tael te unim?
Quis dedit vehementissimo imbri cursum, et viam sonantis tonitrui,
26 A khuiah tongpa aka om pawh khosoek neh hlang aka tal khohmuen ah khaw rhotui aka tlan sak la,
ut plueret super terram absque homine in deserto, ubi nullus mortalium commoratur;
27 khohli rhamrhael neh imrhong aka hah sak la, toitlim annoe aka poe sak la om coeng.
ut impleret inviam et desolatam, et produceret herbas virentes?
28 Khotlan te a napa om a? Buemtui tuicip te ulong a sak?
Quis est pluviæ pater? vel quis genuit stillas roris?
29 Rhaelnu he u kah bungko lamkah nim a thoeng tih, vaan vueltling te ulong a sak?
De cujus utero egressa est glacies? et gelu de cælo quis genuit?
30 Tui khaw lungto bangla thuh uh tih tuidung hman ah khal.
In similitudinem lapidis aquæ durantur, et superficies abyssi constringitur.
31 Airhitbom kah omngaih omloe te na hlaengtang tih buhol phueihrhui khaw na hlawt thai aya?
Numquid conjungere valebis micantes stellas Pleiadas, aut gyrum Arcturi poteris dissipare?
32 Mazzaroth aisi te amah tue vaengah na thoeng sak tih Ayish aisi te a ca rhoek neh na mawt a?
Numquid producis luciferum in tempore suo, et vesperum super filios terræ consurgere facis?
33 Vaan kah khosing te na ming atah amah kah laithuithainah te diklai ah na khueh a?
Numquid nosti ordinem cæli, et pones rationem ejus in terra?
34 Na ol te khomai dongla na huel thai tih tuili tui te na khuk thai a?
Numquid elevabis in nebula vocem tuam, et impetus aquarum operiet te?
35 Rhaek na tueih vaengah cet uh tih nang taengah, “Kaimih la he,” a ti uh a?
Numquid mittes fulgura, et ibunt, et revertentia dicent tibi: Adsumus?
36 Kodang khuila cueihnah aka khueh te unim? Kopoek khuiah yakmingnah aka pae te unim?
Quis posuit in visceribus hominis sapientiam? vel quis dedit gallo intelligentiam?
37 Cueihnah neh khomong aka tae te unim? Vaan tuitang aka thael te unim?
Quis enarrabit cælorum rationem? et concentum cæli quis dormire faciet?
38 Me vaengah lae Laipi a hlawn la a hlom tih dikmuh a man sak?
Quando fundebatur pulvis in terra, et glebæ compingebantur?
39 sathuengnu hamla maeh na mae pah tih sathuengca kah hingnah na tom pah a?
Numquid capies leænæ prædam, et animam catulorum ejus implebis,
40 Me vaengah lae a khuisaek ah a ngam uh tih thingpuep khui ah a kol uh?
quando cubant in antris, et in specubus insidiantur?
41 A sakah te vangak ham aka tawn pah te unim? A camoe, a camoe uh vaengah tah Pathen taengah bomnah a bih uh dae caak mueh la kho a hmang uh.
Quis præparat corvo escam suam, quando pulli ejus clamant ad Deum, vagantes, eo quod non habeant cibos?