< Joba 37 >
1 He dongah ka lungbuei lakueng tih a hmuen lamloh cungpet.
Indeed, my heart trembles at this; it is moved out of its place.
2 A ol dongkah khoponah te hnatun hnatun. A ka lamloh caitawknah thoeng.
Hear, oh, hear the noise of his voice, the sound that goes out from his mouth.
3 Vaan boeih hmuiah a hlah tih a vangnah loh diklai hmoi duela pawk.
He sends it out under the whole sky, and he sends out his lightning to the edges of the earth.
4 A hnukkah a kawk ol khaw a hoemdamnah ol neh hum tih a ol a yaak vaengah rhaek uelh sak boeh.
A voice roars after it; he thunders with the voice of his majesty; he does not restrain the lightning bolts when his voice is heard.
5 Pathen loh a ol neh khobaerhambae a saii khungdaeng tih hum dae m'ming uh moenih.
God thunders marvelously with his voice; he does great things that we cannot comprehend.
6 Vuelsong neh khotlan khonal te, 'Diklai ah om saeh,’ a ti vaengah khotlan khonal khaw a sarhi tak.
For he says to the snow, 'Fall on the earth'; likewise to the rain shower, 'Become a great shower of rain.'
7 Amah kutngo hlang boeih ming sak ham hlang boeih kah kut te rhodaek a soei pah.
He stops the hand of every man from working, so that all people whom he has made may see his deeds.
8 Te vaengah mulhing khaw a khui la kun tih a khuisaek ah kho a sak.
Then the beasts go into hiding and stay in their dens.
9 Cangpalam te imkhui lamloh, khosik te tlangpuei lamloh ha thoeng.
The storm comes from its chamber in the south and the cold from the scattering winds in the north.
10 Pathen kah hiil lamloh rhaelnu khaw a khueh tih tui daang mangdaeng mangtok la om.
By the breath of God ice is given; the expanse of the waters is frozen like metal.
11 Khomai te cingtui loh a rhih sak tih cingmai loh amah kah vangnah te a taekyak.
Indeed, he weighs down the thick cloud with moisture; he scatters his lightning through the clouds.
12 Te khaw diklai kah lunglai hman ah a uen boeih te saii hamla a niing, a niing dongah kuluk la a hil.
He swirls the clouds around by his guidance, so that they may do whatever he commands them above the surface of the whole world.
13 Te te caitueng lam khaw, a khohmuen ham khaw, sitlohnah ham khaw a thoeng sak.
He makes all of this happen; sometimes it happens for correction, sometimes for his land, and sometimes as acts of covenant faithfulness.
14 Job, he he hnakaeng lah. Pai lamtah Pathen kah khobaerhambae he yakming lah.
Listen to this, Job; stop and think about God's marvelous deeds.
15 Te rhoek soah Pathen loh a khueh tih a cingmai kah vangnah a sae te na ming a?
Do you know how God establishes the clouds and makes the lightning bolts to flash in them?
16 Poeknah rhuemtuet, mangvawt khomai a haainah te na ming a?
Do you understand the floating of the clouds, the marvelous deeds of God, who is perfect in knowledge?
17 Tuithim loh khohmuen a mong sak vaengah na himbai te aka bae sak,
Do you understand how your garments become hot when the land is still because the wind comes from the south?
18 Hmaidan a hlawn bangla khomong a thah la amah taengah na nulh thai aya?
Can you spread out the sky as he can— the sky, which is as strong as a mirror of cast metal?
19 Amah taengah metla n'thui ham khaw kaimih tueng lah. Hmaisuep hmai ah n'tawn uh thai pawt oe.
Teach us what we should say to him, for we cannot lay out our arguments in order because of the darkness of our minds.
20 Hlang loh a dolh hamla thui cakhaw ka thui bangla amah taengah a tae pa aya?
Should he be told that I wish to speak with him? Would a person wish to be swallowed up?
21 Tahae ah khaw vangnah a hmuh uh moenih. A aa te khohli loh a yawn tih a caihcil hnukkah khomong dongah tueng.
Now, people cannot look at the sun when it is bright in the sky after the wind has passed through and has cleared it of its clouds.
22 Tlangpuei lamkah sui te mueithennah rhih om Pathen taengla pawk.
Out of the north comes golden splendor— over God is fearsome majesty.
23 Tlungthang te thadueng a len dongah a tiktamnah m'hmuh lek moenih. Duengnah khaw a cungkuem dongah hlang a phaep moenih.
As for the Almighty, we cannot find him! He is great in power; he does not oppress justice and abundant righteousness.
24 Hlang rhoek loh amah te a rhih uh tangloeng dongah lungbuei aka cueih rhoek takuem khaw a sawt moenih,” a ti.
Therefore, people fear him. He does not pay any attention to those who are wise in their own minds.”