< Joba 37 >
1 He dongah ka lungbuei lakueng tih a hmuen lamloh cungpet.
At this also my heart is troubled, and moved out of its place.
2 A ol dongkah khoponah te hnatun hnatun. A ka lamloh caitawknah thoeng.
Hear you a report by the anger of the Lord's wrath, and a discourse shall come out of his mouth.
3 Vaan boeih hmuiah a hlah tih a vangnah loh diklai hmoi duela pawk.
His dominion is under the whole heaven, and his light is at the extremities of the earth.
4 A hnukkah a kawk ol khaw a hoemdamnah ol neh hum tih a ol a yaak vaengah rhaek uelh sak boeh.
After him shall be a cry with a [loud] voice; he shall thunder with the voice of his excellency, yet he shall not cause men to pass away, for one shall hear his voice.
5 Pathen loh a ol neh khobaerhambae a saii khungdaeng tih hum dae m'ming uh moenih.
The Mighty One shall thunder wonderfully with his voice: for he has done great things which we knew not;
6 Vuelsong neh khotlan khonal te, 'Diklai ah om saeh,’ a ti vaengah khotlan khonal khaw a sarhi tak.
commanding the snow, Be you upon the earth, and the stormy rain, and the storm of the showers of his might.
7 Amah kutngo hlang boeih ming sak ham hlang boeih kah kut te rhodaek a soei pah.
He seals up the hand of every man, that every man may know his own weakness.
8 Te vaengah mulhing khaw a khui la kun tih a khuisaek ah kho a sak.
And the wild beasts come in under the covert, and rest in [their] lair.
9 Cangpalam te imkhui lamloh, khosik te tlangpuei lamloh ha thoeng.
Troubles come on out of the secret chambers, and cold from the mountain-tops.
10 Pathen kah hiil lamloh rhaelnu khaw a khueh tih tui daang mangdaeng mangtok la om.
And from the breath of the Mighty One he will send frost; and he guides the water in whatever way he pleases.
11 Khomai te cingtui loh a rhih sak tih cingmai loh amah kah vangnah te a taekyak.
And [if] a cloud obscures [what is] precious [to him], his light will disperse the cloud.
12 Te khaw diklai kah lunglai hman ah a uen boeih te saii hamla a niing, a niing dongah kuluk la a hil.
And he will carry round the encircling [clouds] by his governance, to [perform] their works: whatever he shall command them,
13 Te te caitueng lam khaw, a khohmuen ham khaw, sitlohnah ham khaw a thoeng sak.
this has been appointed by him on the earth, whether for correction, [or] for his land, or if he shall find him [an object] for mercy.
14 Job, he he hnakaeng lah. Pai lamtah Pathen kah khobaerhambae he yakming lah.
Listen to this, O Job: stand still, and be admonished of the power of the Lord.
15 Te rhoek soah Pathen loh a khueh tih a cingmai kah vangnah a sae te na ming a?
We know that god has disposed his works, having made light out of darkness.
16 Poeknah rhuemtuet, mangvawt khomai a haainah te na ming a?
And he knows the divisions of the clouds, and the signal overthrows of the ungodly.
17 Tuithim loh khohmuen a mong sak vaengah na himbai te aka bae sak,
But your robe is warm, and there is quiet upon the land.
18 Hmaidan a hlawn bangla khomong a thah la amah taengah na nulh thai aya?
Will you establish with him [foundations] for the ancient [heavens? they are] strong as a molten mirror.
19 Amah taengah metla n'thui ham khaw kaimih tueng lah. Hmaisuep hmai ah n'tawn uh thai pawt oe.
Therefore teach me, what shall we say to him? and let us cease from saying much.
20 Hlang loh a dolh hamla thui cakhaw ka thui bangla amah taengah a tae pa aya?
Have I a book or a scribe my me, that I may stand and put man to silence?
21 Tahae ah khaw vangnah a hmuh uh moenih. A aa te khohli loh a yawn tih a caihcil hnukkah khomong dongah tueng.
But the light is not visible to all: it shines afar off in the heavens, as that which is from him in the clouds.
22 Tlangpuei lamkah sui te mueithennah rhih om Pathen taengla pawk.
From the [north] come the clouds shining like gold: in these great are the glory and honour of the Almighty;
23 Tlungthang te thadueng a len dongah a tiktamnah m'hmuh lek moenih. Duengnah khaw a cungkuem dongah hlang a phaep moenih.
and we do not find another his equal in strength: [as for] him that judges justly, do you not think that he listens?
24 Hlang rhoek loh amah te a rhih uh tangloeng dongah lungbuei aka cueih rhoek takuem khaw a sawt moenih,” a ti.
Therefore men shall fear him; and the wise also in heart shall fear him.