< Joba 36 >

1 Elihu loh koep a cong tih,
Y Eliu continuó diciendo:
2 “Kamah taengah bet m'bulbo uh lamtah nangmih te olthui khaw Pathen yueng la koep kan thui eh.
Dame un poco más de tiempo para declarar; porque todavía tengo algo que decir en defensa de Dios.
3 Ka poeknah he khohla lamloh kam phueih tih duengnah he kai aka saii ham ni ka khueh.
Obtendré mi conocimiento de lejos, y le daré justicia a mi Hacedor.
4 Ka olthui he a honghi pawt dongah nang taengkah lungming khaw a cuemthuek ham tueng pai.
Porque verdaderamente mis palabras no son falsas; Uno que es perfecto en su conocimiento está hablando contigo.
5 Pathen tah khuet tih lungbuei thadueng a khuet te a sit moenih ne.
He aquí, Dios es grande, no aborrece, es poderoso en la virtud de su corazón.
6 Halang te hlun pawt tih mangdaeng te tiktamnah la a paek.
No perdona la vida al impio, y da a los oprimidos sus derechos;
7 A mik te hlangdueng taeng lamloh khap pawt tih manghai rhoek te ngolkhoel dongah a ngol sak. Te phoeiah amih a yoeyah la a thuung tih a sang sak.
No apartará los ojos de los justos, hasta el trono de los reyes, los afirma para siempre, exaltandolos.
8 Tedae hmaipom neh pin uh tih phacip phabaem rhuihet neh a tuuk uh atah,
Y si han sido encarcelados en cadenas, y cautivos en cuerdas de aflicción,
9 Amih kah bisai neh a boekoeknah dongah a len uh te khaw amih taengah a thui pah.
Entonces les deja claro lo que han hecho, incluso las obras malvadas de las que se enorgullecen.
10 Thuituennah hamla amih hna te a vueh pah tih boethae lamloh mael hamla a thui pah.
Su oído está abierto a su enseñanza, y él les da órdenes para que sus corazones se vuelvan del mal.
11 A hnatun uh tih tho a thueng koinih a khohnin then neh thok tih a kum te a naepnoi la boeih.
Si escuchan su voz y cumplen su palabra, entonces él les da larga vida y años llenos de placer.
12 Tedae a hnatun uh pawt atah pumcumnah neh a paan uh vetih mingnah aka tal bangla pal uh ni.
Pero si no, perecerán a espada llegan y morirán sin conocimiento.
13 Lungbuei lailak rhoek loh thintoek a khueh uh tih amih a khih vaengah pataeng bomnah bih pawh.
Los que no temen a Dios mantienen la ira acumulada en sus corazones; No dan gritos de ayuda cuando son hechos prisioneros.
14 Amih hinglu te camoe la, a hingnah khaw hlanghalh lakli ah duek.
Llegan a su fin cuando aún son jóvenes, su vida es corta como la de aquellos que se usan con fines sexuales en la adoración de sus dioses.
15 A phacip phabaem vaengah mangdaeng khaw a pumcum sak tih a hna te nennah neh a toeh.
Él salva al afligido en su aflicción, abriendo sus oídos en tiempos de opresión.
16 Rhal ka lamloh hmuenka la nang m'poh. Te lam te mangdaeng mangtok om pawt tih na caboei dongkah mongnah maehhloi ngang.
También te apartará de la boca de tus adversarios, a lugar espacioso libre de angustias; te asentará mesa llena de grosura.
17 Halang kah dumlai khaw na cung sak tih dumlai neh laitloeknah loh m'moep.
Pero tú has cumplido el juicio del malvado, contra la justicia y el juicio que lo sustenta todo.
18 Kosi loh nang te boeinah neh m'vuet ve ne. Te dongah tlansum cungkuem loh nang m'phaelh boel.
Ten cuidado que en su ira no te quite con golpe, porque ni un gran rescate te libera.
19 Rhal khuiah pawt khaw, na bombihnah neh thadueng, thayung boeih loh m'khoembael aya?
Hará él estima de tus riquezas, ni tu oro ni la potencia de tu poder.
20 A hmuikah pilnam a khum sak ham khoyin khaw hloem aih boeh.
No anheles la noche cuando la gente asciende a su lugar.
21 Ngaithuen, boethae taengla mael boeh. Te te phacip phabaem lakah te na tuek coeng te.
Ten cuidado, de no volverte al pecado, porque has escogido el mal, en lugar de la miseria.
22 Pathen tah amah thadueng neh thaphoh uh coeng ke. Amah bangla unim aka saya?
Verdaderamente Dios es excelso en su potencia; ¿Quién es un maestro como él?
23 Anih ham a longpuei te u long nim a tae pah tih u long nim, 'Dumlai na saii,’ a ti nah.
¿Quién alguna vez le dio órdenes, o le dijo, has hecho mal?
24 Amah kah bisai na rhoeng sak ham te poek. Te ni hlang rhoek loh a hlai uh.
Mira que tienes que alabar su obra, sobre el cual los hombres hacen canciones.
25 Hlang boeih loh te te a hmuh uh tih hlanghing loh khohla lamkah a paelki.
Todas las personas la están mirando; él hombre la ve desde lejos.
26 Pathen tah a len dongah a kum tarhing te m'ming uh lek pawt tih khenah lek pawh.
En verdad, Dios es grande, más grande que todo nuestro conocimiento; El número de sus años no pueden ser contados.
27 Tui dongkah aangpi a yoek tih khotlan te a tuihu lamloh a ciil.
Porque toma las gotas del mar; los envía a través de su niebla como lluvia,
28 Khomong khaw cip tih hlang soah muep pha.
Que desciende del cielo y cae sobre los pueblos.
29 Khomai maiyan neh a dungtlungim kah pang ol a yakming mai ngawn.
¿Y quién sabe cómo se extienden las nubes o los truenos de su tienda?
30 A vangnah loh a taengah a kah tih tuitunli yung duela a khuk.
Mira, él está extendiendo su niebla, cubriendo con ella las cimas de las montañas.
31 Te nen te pilnam taengah lai a tloek tih a yet taengah caak a paek.
Porque por éstos da comida a los pueblos, y pan en plena medida.
32 A kut dongkah vangnah loh a khuk tih phek a cuuk ham khaw te te a uen.
con las nubes encubre la luz, y le manda no brillar, interponiendo aquéllas.
33 A khohum loh amah kawng te a doek tih boiva pataeng thintoek neh cet.
El trueno deja en claro su pasión, y la tormenta da noticias de su ira.

< Joba 36 >