< Joba 36 >

1 Elihu loh koep a cong tih,
Приложив же еще Елиус, рече:
2 “Kamah taengah bet m'bulbo uh lamtah nangmih te olthui khaw Pathen yueng la koep kan thui eh.
пожди ми мало еще, да тя научу: еще бо у мене есть слово.
3 Ka poeknah he khohla lamloh kam phueih tih duengnah he kai aka saii ham ni ka khueh.
Приим хитрость мою отдалеча, делы же моими праведная реку воистинну:
4 Ka olthui he a honghi pawt dongah nang taengkah lungming khaw a cuemthuek ham tueng pai.
и не неправедны глаголы без правды уразумееши.
5 Pathen tah khuet tih lungbuei thadueng a khuet te a sit moenih ne.
Виждь же, яко Господь не отринет незлобиваго:
6 Halang te hlun pawt tih mangdaeng te tiktamnah la a paek.
силен крепостию сердца нечестивых не оживит и суд нищым даст,
7 A mik te hlangdueng taeng lamloh khap pawt tih manghai rhoek te ngolkhoel dongah a ngol sak. Te phoeiah amih a yoeyah la a thuung tih a sang sak.
не отимет от правдиваго очес Своих, и со цари на престоле посадит их на победу, и вознесутся.
8 Tedae hmaipom neh pin uh tih phacip phabaem rhuihet neh a tuuk uh atah,
Связаннии в ручных узах яти будут ужами нищеты,
9 Amih kah bisai neh a boekoeknah dongah a len uh te khaw amih taengah a thui pah.
и возвестит им дела их и прегрешение их, яко укрепятся:
10 Thuituennah hamla amih hna te a vueh pah tih boethae lamloh mael hamla a thui pah.
но правдиваго услышит, и рече, яко обратятся от неправды.
11 A hnatun uh tih tho a thueng koinih a khohnin then neh thok tih a kum te a naepnoi la boeih.
Аще услышат и поработают, скончают дни своя во благих и лета своя в благолепоте:
12 Tedae a hnatun uh pawt atah pumcumnah neh a paan uh vetih mingnah aka tal bangla pal uh ni.
нечестивых же не спасет, зане не хотеша познати Господа и занеже учими не послушливи беша.
13 Lungbuei lailak rhoek loh thintoek a khueh uh tih amih a khih vaengah pataeng bomnah bih pawh.
И лицемери сердцем возмутят ярость: не возопиют, яко связа их:
14 Amih hinglu te camoe la, a hingnah khaw hlanghalh lakli ah duek.
да умрет убо в юности душа их, житие же их уязвляемо Ангелы,
15 A phacip phabaem vaengah mangdaeng khaw a pumcum sak tih a hna te nennah neh a toeh.
занеже оскорбиша недужна и немощна, суд же кротких изложит.
16 Rhal ka lamloh hmuenka la nang m'poh. Te lam te mangdaeng mangtok om pawt tih na caboei dongkah mongnah maehhloi ngang.
Еще же исторгну тя от уст вражиих: бездна, пролитие под нею, и сниде трапеза твоя исполнена тука.
17 Halang kah dumlai khaw na cung sak tih dumlai neh laitloeknah loh m'moep.
Не оскудеет же от праведных суд:
18 Kosi loh nang te boeinah neh m'vuet ve ne. Te dongah tlansum cungkuem loh nang m'phaelh boel.
ярость же на нечестивыя будет, нечестия ради даров их, ихже приимаху на неправде.
19 Rhal khuiah pawt khaw, na bombihnah neh thadueng, thayung boeih loh m'khoembael aya?
Да не уклонит тя волею ум от мольбы в беде сущих немощных и всех содержащих крепость.
20 A hmuikah pilnam a khum sak ham khoyin khaw hloem aih boeh.
Не привлецы нощи, еже взыти людем вместо их:
21 Ngaithuen, boethae taengla mael boeh. Te te phacip phabaem lakah te na tuek coeng te.
но сохранися, да не содееши зла: сих бо ради изят еси от нищеты.
22 Pathen tah amah thadueng neh thaphoh uh coeng ke. Amah bangla unim aka saya?
Се, Крепкий удержит крепостию Своею: кто бо есть, якоже Той, силен?
23 Anih ham a longpuei te u long nim a tae pah tih u long nim, 'Dumlai na saii,’ a ti nah.
И кто есть испытуяй дел Его? Или кто рекий: содея неправду?
24 Amah kah bisai na rhoeng sak ham te poek. Te ni hlang rhoek loh a hlai uh.
Помяни, яко велия дела Его суть, имиже владеша мужие.
25 Hlang boeih loh te te a hmuh uh tih hlanghing loh khohla lamkah a paelki.
Всяк человек видит в себе, елицы уязвляеми суть человецы.
26 Pathen tah a len dongah a kum tarhing te m'ming uh lek pawt tih khenah lek pawh.
Се, Крепкий великий, и не увемы: число лет Его безконечное:
27 Tui dongkah aangpi a yoek tih khotlan te a tuihu lamloh a ciil.
изочтенны же ему суть капли дождевныя, и излиются дождем во облак:
28 Khomong khaw cip tih hlang soah muep pha.
потекут обетшания, осениша же облацы над премногими людьми: время постави скоту, ведят же ложа чин. О всех сих не дивитлитися ум, и не изменяетлися ти сердце от тела?
29 Khomai maiyan neh a dungtlungim kah pang ol a yakming mai ngawn.
И аще уразумеет простертие облака, равенство скинии Его:
30 A vangnah loh a taengah a kah tih tuitunli yung duela a khuk.
се, простирает на ню свет и корения морская покры:
31 Te nen te pilnam taengah lai a tloek tih a yet taengah caak a paek.
теми бо судит людем, даст пищу могущему.
32 A kut dongkah vangnah loh a khuk tih phek a cuuk ham khaw te te a uen.
На руку покры свет и заповеда о нем сретающему:
33 A khohum loh amah kawng te a doek tih boiva pataeng thintoek neh cet.
возвестит о нем другу своему Господь, стяжание, и о неправде.

< Joba 36 >