< Joba 36 >

1 Elihu loh koep a cong tih,
И продолжал Елиуй и сказал:
2 “Kamah taengah bet m'bulbo uh lamtah nangmih te olthui khaw Pathen yueng la koep kan thui eh.
подожди меня немного, и я покажу тебе, что я имею еще что сказать за Бога.
3 Ka poeknah he khohla lamloh kam phueih tih duengnah he kai aka saii ham ni ka khueh.
Начну мои рассуждения издалека и воздам Создателю моему справедливость,
4 Ka olthui he a honghi pawt dongah nang taengkah lungming khaw a cuemthuek ham tueng pai.
потому что слова мои точно не ложь: пред тобою - совершенный в познаниях.
5 Pathen tah khuet tih lungbuei thadueng a khuet te a sit moenih ne.
Вот, Бог могуществен и не презирает сильного крепостью сердца;
6 Halang te hlun pawt tih mangdaeng te tiktamnah la a paek.
Он не поддерживает нечестивых и воздает должное угнетенным;
7 A mik te hlangdueng taeng lamloh khap pawt tih manghai rhoek te ngolkhoel dongah a ngol sak. Te phoeiah amih a yoeyah la a thuung tih a sang sak.
Он не отвращает очей Своих от праведников, но с царями навсегда посаждает их на престоле, и они возвышаются.
8 Tedae hmaipom neh pin uh tih phacip phabaem rhuihet neh a tuuk uh atah,
Если же они окованы цепями и содержатся в узах бедствия,
9 Amih kah bisai neh a boekoeknah dongah a len uh te khaw amih taengah a thui pah.
то Он указывает им на дела их и на беззакония их, потому что умножились,
10 Thuituennah hamla amih hna te a vueh pah tih boethae lamloh mael hamla a thui pah.
и открывает их ухо для вразумления и говорит им, чтоб они отстали от нечестия.
11 A hnatun uh tih tho a thueng koinih a khohnin then neh thok tih a kum te a naepnoi la boeih.
Если послушают и будут служить Ему, то проведут дни свои в благополучии и лета свои в радости;
12 Tedae a hnatun uh pawt atah pumcumnah neh a paan uh vetih mingnah aka tal bangla pal uh ni.
если же не послушают, то погибнут от стрелы и умрут в неразумии.
13 Lungbuei lailak rhoek loh thintoek a khueh uh tih amih a khih vaengah pataeng bomnah bih pawh.
Но лицемеры питают в сердце гнев и не взывают к Нему, когда Он заключает их в узы;
14 Amih hinglu te camoe la, a hingnah khaw hlanghalh lakli ah duek.
поэтому душа их умирает в молодости и жизнь их с блудниками.
15 A phacip phabaem vaengah mangdaeng khaw a pumcum sak tih a hna te nennah neh a toeh.
Он спасает бедного от беды его и в угнетении открывает ухо его.
16 Rhal ka lamloh hmuenka la nang m'poh. Te lam te mangdaeng mangtok om pawt tih na caboei dongkah mongnah maehhloi ngang.
И тебя вывел бы Он из тесноты на простор, где нет стеснения, и поставляемое на стол твой было бы наполнено туком;
17 Halang kah dumlai khaw na cung sak tih dumlai neh laitloeknah loh m'moep.
но ты преисполнен суждениями нечестивых: суждение и осуждение - близки.
18 Kosi loh nang te boeinah neh m'vuet ve ne. Te dongah tlansum cungkuem loh nang m'phaelh boel.
Да не поразит тебя гнев Божий наказанием! Большой выкуп не спасет тебя.
19 Rhal khuiah pawt khaw, na bombihnah neh thadueng, thayung boeih loh m'khoembael aya?
Даст ли Он какую цену твоему богатству? Нет, - ни золоту и никакому сокровищу.
20 A hmuikah pilnam a khum sak ham khoyin khaw hloem aih boeh.
Не желай той ночи, когда народы истребляются на своем месте.
21 Ngaithuen, boethae taengla mael boeh. Te te phacip phabaem lakah te na tuek coeng te.
Берегись, не склоняйся к нечестию, которое ты предпочел страданию.
22 Pathen tah amah thadueng neh thaphoh uh coeng ke. Amah bangla unim aka saya?
Бог высок могуществом Своим, и кто такой, как Он, наставник?
23 Anih ham a longpuei te u long nim a tae pah tih u long nim, 'Dumlai na saii,’ a ti nah.
Кто укажет Ему путь Его; кто может сказать: Ты поступаешь несправедливо?
24 Amah kah bisai na rhoeng sak ham te poek. Te ni hlang rhoek loh a hlai uh.
Помни о том, чтобы превозносить дела Его, которые люди видят.
25 Hlang boeih loh te te a hmuh uh tih hlanghing loh khohla lamkah a paelki.
Все люди могут видеть их; человек может усматривать их издали.
26 Pathen tah a len dongah a kum tarhing te m'ming uh lek pawt tih khenah lek pawh.
Вот, Бог велик, и мы не можем познать Его; число лет Его неисследимо.
27 Tui dongkah aangpi a yoek tih khotlan te a tuihu lamloh a ciil.
Он собирает капли воды; они во множестве изливаются дождем:
28 Khomong khaw cip tih hlang soah muep pha.
из облаков каплют и изливаются обильно на людей.
29 Khomai maiyan neh a dungtlungim kah pang ol a yakming mai ngawn.
Кто может также постигнуть протяжение облаков, треск шатра Его?
30 A vangnah loh a taengah a kah tih tuitunli yung duela a khuk.
Вот, Он распространяет над ним свет Свой и покрывает дно моря.
31 Te nen te pilnam taengah lai a tloek tih a yet taengah caak a paek.
Оттуда Он судит народы, дает пищу в изобилии.
32 A kut dongkah vangnah loh a khuk tih phek a cuuk ham khaw te te a uen.
Он сокрывает в дланях Своих молнию и повелевает ей, кого разить.
33 A khohum loh amah kawng te a doek tih boiva pataeng thintoek neh cet.
Треск ее дает знать о ней; скот также чувствует происходящее.

< Joba 36 >