< Joba 36 >

1 Elihu loh koep a cong tih,
Proseguiu ainda Elihu, e disse:
2 “Kamah taengah bet m'bulbo uh lamtah nangmih te olthui khaw Pathen yueng la koep kan thui eh.
Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
3 Ka poeknah he khohla lamloh kam phueih tih duengnah he kai aka saii ham ni ka khueh.
Desde longe repetirei a minha opinião; e ao meu criador atribuirei a justiça.
4 Ka olthui he a honghi pawt dongah nang taengkah lungming khaw a cuemthuek ham tueng pai.
Porque na verdade, as minhas palavras não serão falsas: contigo está um que é sincero na sua opinião.
5 Pathen tah khuet tih lungbuei thadueng a khuet te a sit moenih ne.
Eis que Deus é mui grande, contudo a ninguém despreza: grande é em força de coração.
6 Halang te hlun pawt tih mangdaeng te tiktamnah la a paek.
Não deixa viver ao ímpio, e faz justiça aos aflitos.
7 A mik te hlangdueng taeng lamloh khap pawt tih manghai rhoek te ngolkhoel dongah a ngol sak. Te phoeiah amih a yoeyah la a thuung tih a sang sak.
Do justo não tira os seus olhos; antes estão com os reis no trono; ali os assenta para sempre, e assim são exaltados.
8 Tedae hmaipom neh pin uh tih phacip phabaem rhuihet neh a tuuk uh atah,
E, se estando presos em grilhões, os detém amarrados com cordas de aflição,
9 Amih kah bisai neh a boekoeknah dongah a len uh te khaw amih taengah a thui pah.
Então lhes faz saber a obra deles, e as suas transgressões; porquanto prevaleceram nelas.
10 Thuituennah hamla amih hna te a vueh pah tih boethae lamloh mael hamla a thui pah.
E revela-lho aos seus ouvidos, para seu ensino; e diz-lhes que se convertam da maldade.
11 A hnatun uh tih tho a thueng koinih a khohnin then neh thok tih a kum te a naepnoi la boeih.
Se o ouvirem, e o servirem, acabarão seus dias em bem, e os seus anos em delícias.
12 Tedae a hnatun uh pawt atah pumcumnah neh a paan uh vetih mingnah aka tal bangla pal uh ni.
Porém se o não ouvirem, à espada os passarão, e expirarão sem conhecimento.
13 Lungbuei lailak rhoek loh thintoek a khueh uh tih amih a khih vaengah pataeng bomnah bih pawh.
E os hipócritas de coração amontoam para si a ira; e amarrando-os ele, não clamam por socorro.
14 Amih hinglu te camoe la, a hingnah khaw hlanghalh lakli ah duek.
A sua alma morre na mocidade, e a sua vida entre os sodomitas.
15 A phacip phabaem vaengah mangdaeng khaw a pumcum sak tih a hna te nennah neh a toeh.
Ao aflito livra, da sua aflição, e na opressão o revelará aos seus ouvidos.
16 Rhal ka lamloh hmuenka la nang m'poh. Te lam te mangdaeng mangtok om pawt tih na caboei dongkah mongnah maehhloi ngang.
Assim também te desviará da boca da angústia para um lugar espaçoso, em que não haja aperto, e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
17 Halang kah dumlai khaw na cung sak tih dumlai neh laitloeknah loh m'moep.
E estarás satisfeito com o juízo do ímpio: o juízo e a justiça te sustentarão.
18 Kosi loh nang te boeinah neh m'vuet ve ne. Te dongah tlansum cungkuem loh nang m'phaelh boel.
Porquanto há furor, guarda-te de que porventura te não tire de pancada, pois por grande preço te não poderiam retirar dali.
19 Rhal khuiah pawt khaw, na bombihnah neh thadueng, thayung boeih loh m'khoembael aya?
Estimaria ele tanto tuas riquezas, ou alguns esforços da força, que por isso não estivesses em aperto?
20 A hmuikah pilnam a khum sak ham khoyin khaw hloem aih boeh.
Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
21 Ngaithuen, boethae taengla mael boeh. Te te phacip phabaem lakah te na tuek coeng te.
Guarda-te, e não declines para a iniquidade: porquanto nisto a escolheste, por causa da tua miséria.
22 Pathen tah amah thadueng neh thaphoh uh coeng ke. Amah bangla unim aka saya?
Eis que Deus exalta com a sua força; quem ensina como ele?
23 Anih ham a longpuei te u long nim a tae pah tih u long nim, 'Dumlai na saii,’ a ti nah.
Quem lhe pedirá conta do seu caminho? ou, quem lhe disse: Tu cometeste maldade?
24 Amah kah bisai na rhoeng sak ham te poek. Te ni hlang rhoek loh a hlai uh.
Lembra-te de que engrandeças a sua obra que os homens contemplam.
25 Hlang boeih loh te te a hmuh uh tih hlanghing loh khohla lamkah a paelki.
Todos os homens a veem, e o homem a enxerga de longe.
26 Pathen tah a len dongah a kum tarhing te m'ming uh lek pawt tih khenah lek pawh.
Eis que Deus é grande, e nós o não compreendemos, e o número dos seus anos se não pode esquadrinhar.
27 Tui dongkah aangpi a yoek tih khotlan te a tuihu lamloh a ciil.
Porque faz miúdas as gotas das águas que derramam a chuva do seu vapor.
28 Khomong khaw cip tih hlang soah muep pha.
A qual as nuvens destilam e gotejam sobre o homem abundantemente.
29 Khomai maiyan neh a dungtlungim kah pang ol a yakming mai ngawn.
Porventura também se poderão entender as extensões das nuvens, e os estalos da sua tenda?
30 A vangnah loh a taengah a kah tih tuitunli yung duela a khuk.
Eis que estende sobre elas a sua luz, e encobre os altos do mar.
31 Te nen te pilnam taengah lai a tloek tih a yet taengah caak a paek.
Porque por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 A kut dongkah vangnah loh a khuk tih phek a cuuk ham khaw te te a uen.
Com as mãos encobre a luz, e faz-lhe proibição pela que passa por entre elas.
33 A khohum loh amah kawng te a doek tih boiva pataeng thintoek neh cet.
O que dá a entender o seu pensamento, como também aos gados, acerca do temporal que sobe.

< Joba 36 >