< Joba 36 >

1 Elihu loh koep a cong tih,
És folytatá Elihu, és monda:
2 “Kamah taengah bet m'bulbo uh lamtah nangmih te olthui khaw Pathen yueng la koep kan thui eh.
Várj még egy kevéssé, majd felvilágosítlak, mert az Istenért még van mit mondanom.
3 Ka poeknah he khohla lamloh kam phueih tih duengnah he kai aka saii ham ni ka khueh.
Tudásomat messzünnen veszem, és az én teremtőmnek igazat adok.
4 Ka olthui he a honghi pawt dongah nang taengkah lungming khaw a cuemthuek ham tueng pai.
Mert az én beszédem bizonyára nem hazugság; tökéletes tudású ember áll melletted.
5 Pathen tah khuet tih lungbuei thadueng a khuet te a sit moenih ne.
Ímé, az Isten hatalmas, még sem vet meg semmit; hatalmas az ő lelkének ereje.
6 Halang te hlun pawt tih mangdaeng te tiktamnah la a paek.
Nem tartja meg a gonosznak életét, de a szegénynek igaz törvényt teszen.
7 A mik te hlangdueng taeng lamloh khap pawt tih manghai rhoek te ngolkhoel dongah a ngol sak. Te phoeiah amih a yoeyah la a thuung tih a sang sak.
Nem veszi le az igazról szemeit, sőt a királyok mellé, a trónba ülteti őket örökre, hogy felmagasztaltassanak.
8 Tedae hmaipom neh pin uh tih phacip phabaem rhuihet neh a tuuk uh atah,
És ha békókba veretnek, és fogva tartatnak a nyomorúság kötelein:
9 Amih kah bisai neh a boekoeknah dongah a len uh te khaw amih taengah a thui pah.
Tudtokra adja cselekedetöket, és vétkeiket, hogyha elhatalmaztak rajtok.
10 Thuituennah hamla amih hna te a vueh pah tih boethae lamloh mael hamla a thui pah.
Megnyitja füleiket a feddőzésnek és megparancsolja, hogy a vétekből megtérjenek:
11 A hnatun uh tih tho a thueng koinih a khohnin then neh thok tih a kum te a naepnoi la boeih.
Ha engednek és szolgálnak néki, napjaikat jóban végzik el, és az ő esztendeiket gyönyörűségekben.
12 Tedae a hnatun uh pawt atah pumcumnah neh a paan uh vetih mingnah aka tal bangla pal uh ni.
Ha pedig nem engednek, fegyverrel veretnek által, és tudatlanságban múlnak ki.
13 Lungbuei lailak rhoek loh thintoek a khueh uh tih amih a khih vaengah pataeng bomnah bih pawh.
De az álnok szívűek haragot táplálnak, nem kiáltanak, mikor megkötözi őket.
14 Amih hinglu te camoe la, a hingnah khaw hlanghalh lakli ah duek.
Azért ifjúságukban hal meg az ő lelkök, és életök a paráznákéhoz hasonló.
15 A phacip phabaem vaengah mangdaeng khaw a pumcum sak tih a hna te nennah neh a toeh.
A nyomorultat megszabadítja az ő nyomorúságától, és a szorongattatással megnyitja fülöket.
16 Rhal ka lamloh hmuenka la nang m'poh. Te lam te mangdaeng mangtok om pawt tih na caboei dongkah mongnah maehhloi ngang.
Téged is kiszabadítana az ínség torkából tág mezőre, a hol nincs szorultság, és asztalod étke kövérséggel lenne rakva;
17 Halang kah dumlai khaw na cung sak tih dumlai neh laitloeknah loh m'moep.
De ha gonosz ítélettel vagy tele, úgy utolérnek az ítélet és igazság.
18 Kosi loh nang te boeinah neh m'vuet ve ne. Te dongah tlansum cungkuem loh nang m'phaelh boel.
Csakhogy a harag ne ragadjon téged csúfkodásra, és a nagy váltságdíj se tántorítson el.
19 Rhal khuiah pawt khaw, na bombihnah neh thadueng, thayung boeih loh m'khoembael aya?
Ad-é valamit a te gazdagságodra? Sem aranyra, sem semmiféle erőfeszítésre!
20 A hmuikah pilnam a khum sak ham khoyin khaw hloem aih boeh.
Ne kívánjad az éjszakát, a mely népeket mozdít ki helyökből.
21 Ngaithuen, boethae taengla mael boeh. Te te phacip phabaem lakah te na tuek coeng te.
Vigyázz! ne pártolj a bűnhöz, noha azt a nyomorúságnál jobban szereted.
22 Pathen tah amah thadueng neh thaphoh uh coeng ke. Amah bangla unim aka saya?
Ímé, mily fenséges az Isten az ő erejében; kicsoda az, a ki úgy tanítson, mint ő?
23 Anih ham a longpuei te u long nim a tae pah tih u long nim, 'Dumlai na saii,’ a ti nah.
Kicsoda szabta meg az ő útjait, vagy ki mondhatja azt: Igazságtalanságot cselekedtél?
24 Amah kah bisai na rhoeng sak ham te poek. Te ni hlang rhoek loh a hlai uh.
Legyen rá gondod, hogy magasztaljad az ő cselekedetét, a melyről énekelnek az emberek!
25 Hlang boeih loh te te a hmuh uh tih hlanghing loh khohla lamkah a paelki.
Minden ember azt szemléli; a halandó távolról is látja.
26 Pathen tah a len dongah a kum tarhing te m'ming uh lek pawt tih khenah lek pawh.
Ímé, az Isten fenséges, mi nem ismerhetjük őt! esztendeinek száma sem nyomozható ki.
27 Tui dongkah aangpi a yoek tih khotlan te a tuihu lamloh a ciil.
Hogyha magához szívja a vízcseppeket, ködéből mint eső cseperegnek alá,
28 Khomong khaw cip tih hlang soah muep pha.
A melyet a fellegek özönnel öntenek, és hullatnak le temérdek emberre.
29 Khomai maiyan neh a dungtlungim kah pang ol a yakming mai ngawn.
De sőt értheti-é valaki a felhő szétoszlását, az ő sátorának zúgását?
30 A vangnah loh a taengah a kah tih tuitunli yung duela a khuk.
Ímé, szétterjeszti magára az ő világosságát, és ráborítja a tengernek gyökereit.
31 Te nen te pilnam taengah lai a tloek tih a yet taengah caak a paek.
Mert ezek által ítéli meg a népeket, ád eledelt bőségesen.
32 A kut dongkah vangnah loh a khuk tih phek a cuuk ham khaw te te a uen.
Kezeit elborítja villámlással, és kirendeli a lázadó ellen.
33 A khohum loh amah kawng te a doek tih boiva pataeng thintoek neh cet.
Az ő dörgése ad hírt felőle, mint a barom a közeledő viharról.

< Joba 36 >