< Joba 36 >

1 Elihu loh koep a cong tih,
És folytatta Elíhú és mondta:
2 “Kamah taengah bet m'bulbo uh lamtah nangmih te olthui khaw Pathen yueng la koep kan thui eh.
Várj reám egy kicsit, hadd közöljem veled, mert még van Isten mellett mondani valóm.
3 Ka poeknah he khohla lamloh kam phueih tih duengnah he kai aka saii ham ni ka khueh.
Messzünnen hozom tudásomat és alkotómnak adok igazat.
4 Ka olthui he a honghi pawt dongah nang taengkah lungming khaw a cuemthuek ham tueng pai.
Mert valóban, szavaim nem hazugság, teljes tudású van szemben veled.
5 Pathen tah khuet tih lungbuei thadueng a khuet te a sit moenih ne.
Lám, Isten hatalmas, de kit sem vet meg, észerőre hatalmas.
6 Halang te hlun pawt tih mangdaeng te tiktamnah la a paek.
Nem hagyja életben a gonoszt, s a szegényeknek jogát megadja.
7 A mik te hlangdueng taeng lamloh khap pawt tih manghai rhoek te ngolkhoel dongah a ngol sak. Te phoeiah amih a yoeyah la a thuung tih a sang sak.
Nem vonja el az igaztól szemeit, sőt királyok mellé, a trónra ültette őket örökre, hogy kimagasodtak.
8 Tedae hmaipom neh pin uh tih phacip phabaem rhuihet neh a tuuk uh atah,
S ha bilincsekkel vannak megkötve, ha megfogatnak a nyomorúság köteleivel:
9 Amih kah bisai neh a boekoeknah dongah a len uh te khaw amih taengah a thui pah.
megmondja nekik cselekedetüket és bűntetteiket, hogy hősködtek;
10 Thuituennah hamla amih hna te a vueh pah tih boethae lamloh mael hamla a thui pah.
megnyitja fülüket a feddésnek és azt mondja, hogy térjenek meg a jogtalanságtól.
11 A hnatun uh tih tho a thueng koinih a khohnin then neh thok tih a kum te a naepnoi la boeih.
Ha hallgatnak rá és szolgálják őt, jólétben töltik el végig napjaikat és éveiket kellemetességben;
12 Tedae a hnatun uh pawt atah pumcumnah neh a paan uh vetih mingnah aka tal bangla pal uh ni.
de ha nem hallgatnak reá, fegyver által tűnnek el s kimúlnak megismerés híján.
13 Lungbuei lailak rhoek loh thintoek a khueh uh tih amih a khih vaengah pataeng bomnah bih pawh.
S az istentelen szívűek haragot táplálnak, nem esedeznek, midőn megkötözte őket.
14 Amih hinglu te camoe la, a hingnah khaw hlanghalh lakli ah duek.
Ifjúkorban kell elhalnia lelküknek és életüknek a ledérek között.
15 A phacip phabaem vaengah mangdaeng khaw a pumcum sak tih a hna te nennah neh a toeh.
Kiszabadítja a nyomorgót nyomorúsága által s a szorongatás által megnyitja fülüket.
16 Rhal ka lamloh hmuenka la nang m'poh. Te lam te mangdaeng mangtok om pawt tih na caboei dongkah mongnah maehhloi ngang.
Kicsábít téged is a szükség szájából, tág térre, melynek helyén nincs szorongás, s a mi rászáll asztalodra, tele van zsiradékkal.
17 Halang kah dumlai khaw na cung sak tih dumlai neh laitloeknah loh m'moep.
De ha a gonosz ítéletével vagy tele, ítélet és törvény megragadnak téged.
18 Kosi loh nang te boeinah neh m'vuet ve ne. Te dongah tlansum cungkuem loh nang m'phaelh boel.
Bizony, ne csábítson el téged a harag tömérdekségével és a váltság bősége ne hajlítson el.
19 Rhal khuiah pawt khaw, na bombihnah neh thadueng, thayung boeih loh m'khoembael aya?
Hát szorongás nélkül rendezze-e segítségedet s az erőszak minden megfeszítése nélkül?
20 A hmuikah pilnam a khum sak ham khoyin khaw hloem aih boeh.
Ne áhítsd az éjéjszakát, midőn népek tűnnek el helyükről.
21 Ngaithuen, boethae taengla mael boeh. Te te phacip phabaem lakah te na tuek coeng te.
Őrizkedjél, ne fordulj jogtalanság felé, mert ezt inkább választottad a nyomorúságnál.
22 Pathen tah amah thadueng neh thaphoh uh coeng ke. Amah bangla unim aka saya?
Lám, Isten felmagasztosul erejében; ki olyan oktató, mint ő!
23 Anih ham a longpuei te u long nim a tae pah tih u long nim, 'Dumlai na saii,’ a ti nah.
Ki kéri számon tőle útját, s ki mondja: jogtalanságot műveltél!
24 Amah kah bisai na rhoeng sak ham te poek. Te ni hlang rhoek loh a hlai uh.
Gondolj rá, hogy magasztald művét, melyet szemléltek férfiak;
25 Hlang boeih loh te te a hmuh uh tih hlanghing loh khohla lamkah a paelki.
mind az emberek néztek rá, a halandó messziről tekinti.
26 Pathen tah a len dongah a kum tarhing te m'ming uh lek pawt tih khenah lek pawh.
Lám, Isten magasztos, nem ismerjük meg, éveinek száma ki nem kutatható.
27 Tui dongkah aangpi a yoek tih khotlan te a tuihu lamloh a ciil.
Mert felvonja a víznek cseppjeit, hogy az ő köde számára tisztuljanak esővé,
28 Khomong khaw cip tih hlang soah muep pha.
melyet folyatnak a fellegek, csurgatnak a sok emberre.
29 Khomai maiyan neh a dungtlungim kah pang ol a yakming mai ngawn.
Avagy értik-e a felhő terjedelmeit, sátrának robaját?
30 A vangnah loh a taengah a kah tih tuitunli yung duela a khuk.
Lám, magára terítette fényét s ráborította a tenger gyökereit,
31 Te nen te pilnam taengah lai a tloek tih a yet taengah caak a paek.
mert velök ítél népeket, eleséget ád busásan.
32 A kut dongkah vangnah loh a khuk tih phek a cuuk ham khaw te te a uen.
Kezeire fényt borított s kirendelte azt a támadó ellen.
33 A khohum loh amah kawng te a doek tih boiva pataeng thintoek neh cet.
Hirdet róla az ő dörgése, a csorda is a keletkező viharról.

< Joba 36 >