< Joba 36 >

1 Elihu loh koep a cong tih,
Elihu continued on and said,
2 “Kamah taengah bet m'bulbo uh lamtah nangmih te olthui khaw Pathen yueng la koep kan thui eh.
“Permit me to speak a little longer, and I will show you some things because I have a little more to say in defense of God.
3 Ka poeknah he khohla lamloh kam phueih tih duengnah he kai aka saii ham ni ka khueh.
I will obtain my knowledge from far off; I will acknowledge that righteousness belongs to my Maker.
4 Ka olthui he a honghi pawt dongah nang taengkah lungming khaw a cuemthuek ham tueng pai.
For indeed, my words will not be false; someone who is mature in knowledge is with you.
5 Pathen tah khuet tih lungbuei thadueng a khuet te a sit moenih ne.
See, God is mighty, and despises no one; he is mighty in strength of understanding.
6 Halang te hlun pawt tih mangdaeng te tiktamnah la a paek.
He does not preserve the life of wicked people but instead does what is right for those who suffer.
7 A mik te hlangdueng taeng lamloh khap pawt tih manghai rhoek te ngolkhoel dongah a ngol sak. Te phoeiah amih a yoeyah la a thuung tih a sang sak.
He does not withdraw his eyes from righteous people but instead sets them on thrones like kings forever, and they are lifted up.
8 Tedae hmaipom neh pin uh tih phacip phabaem rhuihet neh a tuuk uh atah,
If they are bound in chains and trapped in cords of suffering,
9 Amih kah bisai neh a boekoeknah dongah a len uh te khaw amih taengah a thui pah.
then he reveals to them what they have done, and their transgressions and their pride.
10 Thuituennah hamla amih hna te a vueh pah tih boethae lamloh mael hamla a thui pah.
He also opens their ears to his instruction, and commands them to turn back from iniquity.
11 A hnatun uh tih tho a thueng koinih a khohnin then neh thok tih a kum te a naepnoi la boeih.
If they listen to him and worship him, they will spend their days in prosperity, their years in contentment.
12 Tedae a hnatun uh pawt atah pumcumnah neh a paan uh vetih mingnah aka tal bangla pal uh ni.
However, if they do not listen, they will perish by the sword; they will die because they have no knowledge.
13 Lungbuei lailak rhoek loh thintoek a khueh uh tih amih a khih vaengah pataeng bomnah bih pawh.
Those who are godless in heart store up their anger; they do not cry out for help even when God ties them up.
14 Amih hinglu te camoe la, a hingnah khaw hlanghalh lakli ah duek.
They die in their youth; their lives end among the cultic prostitutes.
15 A phacip phabaem vaengah mangdaeng khaw a pumcum sak tih a hna te nennah neh a toeh.
God rescues afflicted people by means of their afflictions; he opens their ears by means of their oppression.
16 Rhal ka lamloh hmuenka la nang m'poh. Te lam te mangdaeng mangtok om pawt tih na caboei dongkah mongnah maehhloi ngang.
Indeed, he would like to draw you out of distress into a broad place where there is no hardship and where your table would be set with food full of fatness.
17 Halang kah dumlai khaw na cung sak tih dumlai neh laitloeknah loh m'moep.
But you are full of judgment on wicked people; judgment and justice have laid hold of you.
18 Kosi loh nang te boeinah neh m'vuet ve ne. Te dongah tlansum cungkuem loh nang m'phaelh boel.
Do not let your anger entice you to mockery, or the greatness of a ransom to turn you aside.
19 Rhal khuiah pawt khaw, na bombihnah neh thadueng, thayung boeih loh m'khoembael aya?
Can your wealth benefit you, so that you will not be in distress, or can all the force of your strength help you?
20 A hmuikah pilnam a khum sak ham khoyin khaw hloem aih boeh.
Do not desire the night, to commit sin against others, when peoples are cut off in their place.
21 Ngaithuen, boethae taengla mael boeh. Te te phacip phabaem lakah te na tuek coeng te.
Be careful that you do not turn to sin because you are being tested by suffering so that you will stay away from sinning.
22 Pathen tah amah thadueng neh thaphoh uh coeng ke. Amah bangla unim aka saya?
See, God is exalted in his power; who is a teacher like him?
23 Anih ham a longpuei te u long nim a tae pah tih u long nim, 'Dumlai na saii,’ a ti nah.
Who has ever instructed him about his way? Who can ever say to him, 'You have committed unrighteousness?'
24 Amah kah bisai na rhoeng sak ham te poek. Te ni hlang rhoek loh a hlai uh.
Remember to praise his deeds, of which people have sung.
25 Hlang boeih loh te te a hmuh uh tih hlanghing loh khohla lamkah a paelki.
All people have looked on those deeds, but they see those deeds only from far away.
26 Pathen tah a len dongah a kum tarhing te m'ming uh lek pawt tih khenah lek pawh.
See, God is great, but we do not understand him well; the number of his years is incalculable.
27 Tui dongkah aangpi a yoek tih khotlan te a tuihu lamloh a ciil.
For he draws up the drops of water that he distills as rain from his vapor,
28 Khomong khaw cip tih hlang soah muep pha.
which the clouds pour down and drop in abundance on mankind.
29 Khomai maiyan neh a dungtlungim kah pang ol a yakming mai ngawn.
Indeed, can anyone understand the extensive spread of the clouds and the thunder from his hut?
30 A vangnah loh a taengah a kah tih tuitunli yung duela a khuk.
See, he spreads his lightning around him and covers the roots of the sea.
31 Te nen te pilnam taengah lai a tloek tih a yet taengah caak a paek.
In this way he judges the peoples and gives food in abundance.
32 A kut dongkah vangnah loh a khuk tih phek a cuuk ham khaw te te a uen.
He fills his hands with the lightning until he commands it to strike its mark.
33 A khohum loh amah kawng te a doek tih boiva pataeng thintoek neh cet.
Its thunder warns of the storm, the cattle can also hear it is coming.

< Joba 36 >