< Joba 36 >
1 Elihu loh koep a cong tih,
And Elihu added and said: —
2 “Kamah taengah bet m'bulbo uh lamtah nangmih te olthui khaw Pathen yueng la koep kan thui eh.
Restrain thyself for me a little, and I will shew thee, that, yet—for GOD, there is justification,
3 Ka poeknah he khohla lamloh kam phueih tih duengnah he kai aka saii ham ni ka khueh.
I will bring my knowledge from afar, and, to my Maker, will I attribute righteousness.
4 Ka olthui he a honghi pawt dongah nang taengkah lungming khaw a cuemthuek ham tueng pai.
For, of a truth—not false, are my words, One of competent knowledge, is with thee.
5 Pathen tah khuet tih lungbuei thadueng a khuet te a sit moenih ne.
Lo! GOD, is mighty, yet will he not despise, Mighty in vigour of mind;
6 Halang te hlun pawt tih mangdaeng te tiktamnah la a paek.
He will not keep alive one who is lawless, but, the right of oppressed ones, will he grant;
7 A mik te hlangdueng taeng lamloh khap pawt tih manghai rhoek te ngolkhoel dongah a ngol sak. Te phoeiah amih a yoeyah la a thuung tih a sang sak.
He will not withdraw—from a righteous one—his eyes, —but, with kings on the throne, He hath seated men triumphantly, and they have been exalted.
8 Tedae hmaipom neh pin uh tih phacip phabaem rhuihet neh a tuuk uh atah,
But, if, bound in fetters, they have been captured with cords of affliction,
9 Amih kah bisai neh a boekoeknah dongah a len uh te khaw amih taengah a thui pah.
Then hath he declared to them their deed, and their transgressions—that they were wont to behave themselves proudly;
10 Thuituennah hamla amih hna te a vueh pah tih boethae lamloh mael hamla a thui pah.
Thus hath he uncovered their ear to a warning, and said—that they should turn from iniquity.
11 A hnatun uh tih tho a thueng koinih a khohnin then neh thok tih a kum te a naepnoi la boeih.
If they would hearken, and serve, they should complete their days, in prosperity, and their years, in pleasantness;
12 Tedae a hnatun uh pawt atah pumcumnah neh a paan uh vetih mingnah aka tal bangla pal uh ni.
But, if they would not hearken, by a weapon, should they pass away, and breathe their last, no one knowing.
13 Lungbuei lailak rhoek loh thintoek a khueh uh tih amih a khih vaengah pataeng bomnah bih pawh.
Yea, the impious in heart, should store up anger, They should not cry for help, when he bound them.
14 Amih hinglu te camoe la, a hingnah khaw hlanghalh lakli ah duek.
Their soul should die in youth, and their life, among the unclean.
15 A phacip phabaem vaengah mangdaeng khaw a pumcum sak tih a hna te nennah neh a toeh.
He would deliver the humbled in his humiliation, and would uncover—in oppression—their ear.
16 Rhal ka lamloh hmuenka la nang m'poh. Te lam te mangdaeng mangtok om pawt tih na caboei dongkah mongnah maehhloi ngang.
Yea he might even have allured thee—out of the mouth of straitness, [into] a wide space—no narrowness there, —and, the food set down on thy table, should have been full of fatness.
17 Halang kah dumlai khaw na cung sak tih dumlai neh laitloeknah loh m'moep.
But, with the plea of a lawless one, thou art full, Plea and sentence, will take fast hold.
18 Kosi loh nang te boeinah neh m'vuet ve ne. Te dongah tlansum cungkuem loh nang m'phaelh boel.
Because there is wrath, [beware] lest he take thee away with a stroke, Then let not, a great ransom, mislead thee.
19 Rhal khuiah pawt khaw, na bombihnah neh thadueng, thayung boeih loh m'khoembael aya?
Will he value thy riches? Nay not precious ore, nor all the forces of strength.
20 A hmuikah pilnam a khum sak ham khoyin khaw hloem aih boeh.
Do not pant for the night, when peoples disappear from their place.
21 Ngaithuen, boethae taengla mael boeh. Te te phacip phabaem lakah te na tuek coeng te.
Beware, do not turn unto iniquity, For, this, thou hast chosen rather than affliction.
22 Pathen tah amah thadueng neh thaphoh uh coeng ke. Amah bangla unim aka saya?
Lo, GOD, exalteth himself by his strength, Who like him doth teach?
23 Anih ham a longpuei te u long nim a tae pah tih u long nim, 'Dumlai na saii,’ a ti nah.
Who enjoined on him his way? and who ever said, Thou hast wrought perversity?
24 Amah kah bisai na rhoeng sak ham te poek. Te ni hlang rhoek loh a hlai uh.
Remember, that thou extol his work, of which men have sung;
25 Hlang boeih loh te te a hmuh uh tih hlanghing loh khohla lamkah a paelki.
Every son of earth, hath viewed it, Mortal man, looketh at it from afar.
26 Pathen tah a len dongah a kum tarhing te m'ming uh lek pawt tih khenah lek pawh.
Lo, GOD, is greater than we can know, The number of his years, even past finding out!
27 Tui dongkah aangpi a yoek tih khotlan te a tuihu lamloh a ciil.
For he draweth up drops of water, They trickle as rain through his mist;
28 Khomong khaw cip tih hlang soah muep pha.
With which the clouds flow down, They drop on man in abundance.
29 Khomai maiyan neh a dungtlungim kah pang ol a yakming mai ngawn.
But surely none can understand the burstings of the cloud, the crashing of his pavilion!
30 A vangnah loh a taengah a kah tih tuitunli yung duela a khuk.
Lo! he hath spread out over it, his lightning, The bed of the sea, hath he covered.
31 Te nen te pilnam taengah lai a tloek tih a yet taengah caak a paek.
For, by those things, he executeth judgment on peoples, He giveth food in abundance:
32 A kut dongkah vangnah loh a khuk tih phek a cuuk ham khaw te te a uen.
Upon both hands, he putteth a covering of lightning, and layeth command upon it against an assailant:
33 A khohum loh amah kawng te a doek tih boiva pataeng thintoek neh cet.
His rolling thunder telleth concerning him, —The cattle, even, concerning him that is coming up.