< Joba 36 >

1 Elihu loh koep a cong tih,
And Elihu adds and says:
2 “Kamah taengah bet m'bulbo uh lamtah nangmih te olthui khaw Pathen yueng la koep kan thui eh.
“Honor me a little, and I show you, That yet for God [are] words.
3 Ka poeknah he khohla lamloh kam phueih tih duengnah he kai aka saii ham ni ka khueh.
I lift up my knowledge from afar, And I ascribe righteousness to my Maker.
4 Ka olthui he a honghi pawt dongah nang taengkah lungming khaw a cuemthuek ham tueng pai.
For my words [are] truly not false, The perfect in knowledge [is] with you.
5 Pathen tah khuet tih lungbuei thadueng a khuet te a sit moenih ne.
Behold, God [is] mighty, and does not despise, Mighty [in] power [and] heart.
6 Halang te hlun pawt tih mangdaeng te tiktamnah la a paek.
He does not revive the wicked, And appoints the judgment of the poor;
7 A mik te hlangdueng taeng lamloh khap pawt tih manghai rhoek te ngolkhoel dongah a ngol sak. Te phoeiah amih a yoeyah la a thuung tih a sang sak.
He does not withdraw His eyes from the righteous, And [from] kings on the throne, And causes them to sit forever, and they are high,
8 Tedae hmaipom neh pin uh tih phacip phabaem rhuihet neh a tuuk uh atah,
And if prisoners in chains They are captured with cords of affliction,
9 Amih kah bisai neh a boekoeknah dongah a len uh te khaw amih taengah a thui pah.
Then He declares to them their work, And their transgressions, Because they have become mighty,
10 Thuituennah hamla amih hna te a vueh pah tih boethae lamloh mael hamla a thui pah.
And He uncovers their ear for instruction, And commands that they turn back from iniquity.
11 A hnatun uh tih tho a thueng koinih a khohnin then neh thok tih a kum te a naepnoi la boeih.
If they hear and serve, They complete their days in good, And their years in pleasantness.
12 Tedae a hnatun uh pawt atah pumcumnah neh a paan uh vetih mingnah aka tal bangla pal uh ni.
And if they do not listen, They pass away by the dart, And expire without knowledge.
13 Lungbuei lailak rhoek loh thintoek a khueh uh tih amih a khih vaengah pataeng bomnah bih pawh.
And the profane in heart set the face, They do not cry when He has bound them.
14 Amih hinglu te camoe la, a hingnah khaw hlanghalh lakli ah duek.
Their soul dies in youth, And their life among the defiled.
15 A phacip phabaem vaengah mangdaeng khaw a pumcum sak tih a hna te nennah neh a toeh.
He draws out the afflicted in his affliction, And uncovers their ear in oppression.
16 Rhal ka lamloh hmuenka la nang m'poh. Te lam te mangdaeng mangtok om pawt tih na caboei dongkah mongnah maehhloi ngang.
And He also moved you from a narrow place [To] a broad place—no constriction under it, And the sitting beyond of your table has been full of fatness.
17 Halang kah dumlai khaw na cung sak tih dumlai neh laitloeknah loh m'moep.
And you have fulfilled the judgment of the wicked, Judgment and justice are upheld because of fury,
18 Kosi loh nang te boeinah neh m'vuet ve ne. Te dongah tlansum cungkuem loh nang m'phaelh boel.
Lest He move you with a stroke, And the abundance of an atonement not turn you aside.
19 Rhal khuiah pawt khaw, na bombihnah neh thadueng, thayung boeih loh m'khoembael aya?
Does He value your riches? He has gold, and all the forces of power.
20 A hmuikah pilnam a khum sak ham khoyin khaw hloem aih boeh.
Do not desire the night, For the going up of peoples in their stead.
21 Ngaithuen, boethae taengla mael boeh. Te te phacip phabaem lakah te na tuek coeng te.
Take heed—do not turn to iniquity, For you have fixed on this Rather than [on] affliction.
22 Pathen tah amah thadueng neh thaphoh uh coeng ke. Amah bangla unim aka saya?
Behold, God sits on high by His power, Who [is] like Him—a teacher?
23 Anih ham a longpuei te u long nim a tae pah tih u long nim, 'Dumlai na saii,’ a ti nah.
Who has appointed to Him His way? And who said, You have done iniquity?
24 Amah kah bisai na rhoeng sak ham te poek. Te ni hlang rhoek loh a hlai uh.
Remember that you magnify His work That men have beheld.
25 Hlang boeih loh te te a hmuh uh tih hlanghing loh khohla lamkah a paelki.
All men have looked on it, Man looks attentively from afar.
26 Pathen tah a len dongah a kum tarhing te m'ming uh lek pawt tih khenah lek pawh.
Behold, God [is] high, And we do not know the number of His years, Indeed, there [is] no searching.
27 Tui dongkah aangpi a yoek tih khotlan te a tuihu lamloh a ciil.
When He diminishes droppings of the waters, They refine rain according to its vapor,
28 Khomong khaw cip tih hlang soah muep pha.
Which clouds drop, They distill on man abundantly.
29 Khomai maiyan neh a dungtlungim kah pang ol a yakming mai ngawn.
Indeed, do [any] understand The spreadings out of a cloud? The noises of His dwelling place?
30 A vangnah loh a taengah a kah tih tuitunli yung duela a khuk.
Behold, He has spread His light over it, And He has covered the roots of the sea,
31 Te nen te pilnam taengah lai a tloek tih a yet taengah caak a paek.
For He judges peoples by them, He gives food in abundance.
32 A kut dongkah vangnah loh a khuk tih phek a cuuk ham khaw te te a uen.
By two palms He has covered the light, And lays a charge over it in meeting,
33 A khohum loh amah kawng te a doek tih boiva pataeng thintoek neh cet.
His shout shows it, The livestock also, the rising [storm].”

< Joba 36 >