< Joba 36 >

1 Elihu loh koep a cong tih,
Eliu also proceeded, and said:
2 “Kamah taengah bet m'bulbo uh lamtah nangmih te olthui khaw Pathen yueng la koep kan thui eh.
Suffer me a little, and I will shew thee: for I have yet somewhat to speak in God’s behalf.
3 Ka poeknah he khohla lamloh kam phueih tih duengnah he kai aka saii ham ni ka khueh.
I will repeat my knowledge from the beginning, and I will prove my Maker just.
4 Ka olthui he a honghi pawt dongah nang taengkah lungming khaw a cuemthuek ham tueng pai.
For indeed my words are without a lie, and perfect knowledge shall be proved to thee.
5 Pathen tah khuet tih lungbuei thadueng a khuet te a sit moenih ne.
God doth not cast away the mighty, whereas he himself also is mighty.
6 Halang te hlun pawt tih mangdaeng te tiktamnah la a paek.
But he saveth not the wicked, and he giveth judgment to the poor.
7 A mik te hlangdueng taeng lamloh khap pawt tih manghai rhoek te ngolkhoel dongah a ngol sak. Te phoeiah amih a yoeyah la a thuung tih a sang sak.
He will not take away his eyes from the just, and he placeth kings on the throne for ever, and they are exalted.
8 Tedae hmaipom neh pin uh tih phacip phabaem rhuihet neh a tuuk uh atah,
And if they shall be in chains, and be bound with the cords of poverty:
9 Amih kah bisai neh a boekoeknah dongah a len uh te khaw amih taengah a thui pah.
He shall shew them their works, and their wicked deeds, because they have been violent.
10 Thuituennah hamla amih hna te a vueh pah tih boethae lamloh mael hamla a thui pah.
He also shall open their ear, to correct them: and shall speak, that they may return from iniquity.
11 A hnatun uh tih tho a thueng koinih a khohnin then neh thok tih a kum te a naepnoi la boeih.
If they shall hear and observe, they shall accomplish their days in good, and their years in glory.
12 Tedae a hnatun uh pawt atah pumcumnah neh a paan uh vetih mingnah aka tal bangla pal uh ni.
But if they hear not, they shall pass by the sword, and shall be consumed in folly.
13 Lungbuei lailak rhoek loh thintoek a khueh uh tih amih a khih vaengah pataeng bomnah bih pawh.
Dissemblers and crafty men prove the wrath of God, neither shall they cry when they are bound.
14 Amih hinglu te camoe la, a hingnah khaw hlanghalh lakli ah duek.
Their soul shall die in a storm, and their life among the effeminate.
15 A phacip phabaem vaengah mangdaeng khaw a pumcum sak tih a hna te nennah neh a toeh.
He shall deliver the poor out of his distress, and shall open his ear in affliction.
16 Rhal ka lamloh hmuenka la nang m'poh. Te lam te mangdaeng mangtok om pawt tih na caboei dongkah mongnah maehhloi ngang.
Therefore he shall set thee at large out of the narrow mouth, and which hath no foundation under it: and the rest of thy table shall be full of fatness.
17 Halang kah dumlai khaw na cung sak tih dumlai neh laitloeknah loh m'moep.
Thy cause hath been judged as that of the wicked, cause and judgment thou shalt recover.
18 Kosi loh nang te boeinah neh m'vuet ve ne. Te dongah tlansum cungkuem loh nang m'phaelh boel.
Therefore let not anger overcome thee to oppress any man: neither let multitude of gifts turn thee aside.
19 Rhal khuiah pawt khaw, na bombihnah neh thadueng, thayung boeih loh m'khoembael aya?
Lay down thy greatness without tribulation, and all the mighty of strength.
20 A hmuikah pilnam a khum sak ham khoyin khaw hloem aih boeh.
Prolong not the night that people may come up for them.
21 Ngaithuen, boethae taengla mael boeh. Te te phacip phabaem lakah te na tuek coeng te.
Beware thou turn not aside to iniquity: for this thou hast begun to follow after misery.
22 Pathen tah amah thadueng neh thaphoh uh coeng ke. Amah bangla unim aka saya?
Behold, God is high in his strength, and none is like him among the lawgivers.
23 Anih ham a longpuei te u long nim a tae pah tih u long nim, 'Dumlai na saii,’ a ti nah.
Who can search out his ways? or who can say to him: Thou has wrought iniquity?
24 Amah kah bisai na rhoeng sak ham te poek. Te ni hlang rhoek loh a hlai uh.
Remember that thou knowest not his work, concerning which men have sung.
25 Hlang boeih loh te te a hmuh uh tih hlanghing loh khohla lamkah a paelki.
All men see him, every one beholdeth afar off.
26 Pathen tah a len dongah a kum tarhing te m'ming uh lek pawt tih khenah lek pawh.
Behold, God is great, exceeding our knowledge: the number of his years is inestimable.
27 Tui dongkah aangpi a yoek tih khotlan te a tuihu lamloh a ciil.
He lifteth up the drops of rain, and poureth out showers like floods:
28 Khomong khaw cip tih hlang soah muep pha.
Which flow from the clouds that cover all above.
29 Khomai maiyan neh a dungtlungim kah pang ol a yakming mai ngawn.
If he will spread out clouds as his tent,
30 A vangnah loh a taengah a kah tih tuitunli yung duela a khuk.
And lighten with his light from above, he shall cover also the ends of the sea.
31 Te nen te pilnam taengah lai a tloek tih a yet taengah caak a paek.
For by these he judgeth people, and giveth food to many mortals.
32 A kut dongkah vangnah loh a khuk tih phek a cuuk ham khaw te te a uen.
In his hands he hideth the light, and commandeth it to come again.
33 A khohum loh amah kawng te a doek tih boiva pataeng thintoek neh cet.
He sheweth his friend concerning it, that it is his possession, and that he may come up to it.

< Joba 36 >