< Joba 36 >
1 Elihu loh koep a cong tih,
Continuing in a similar manner, Eliu had this to say:
2 “Kamah taengah bet m'bulbo uh lamtah nangmih te olthui khaw Pathen yueng la koep kan thui eh.
Bear with me for a little while and I will show you; for I have still more to say in favor of God.
3 Ka poeknah he khohla lamloh kam phueih tih duengnah he kai aka saii ham ni ka khueh.
I will review my knowledge from the beginning, and I will prove my Maker to be just.
4 Ka olthui he a honghi pawt dongah nang taengkah lungming khaw a cuemthuek ham tueng pai.
For truly my words are without any falsehood and perfect knowledge will be proven to you.
5 Pathen tah khuet tih lungbuei thadueng a khuet te a sit moenih ne.
God does not abandon the powerful, for he himself is also powerful.
6 Halang te hlun pawt tih mangdaeng te tiktamnah la a paek.
But he does not save the impious, though he grants judgment to the poor.
7 A mik te hlangdueng taeng lamloh khap pawt tih manghai rhoek te ngolkhoel dongah a ngol sak. Te phoeiah amih a yoeyah la a thuung tih a sang sak.
He will not take his eyes away from the just, and he continually establishes kings on their throne, and they are exalted.
8 Tedae hmaipom neh pin uh tih phacip phabaem rhuihet neh a tuuk uh atah,
And, if they are in captivity, or are bound with the chains of poverty,
9 Amih kah bisai neh a boekoeknah dongah a len uh te khaw amih taengah a thui pah.
he will reveal to them their works, as well as their sinfulness, in that they were violent.
10 Thuituennah hamla amih hna te a vueh pah tih boethae lamloh mael hamla a thui pah.
Likewise, he will open their ears to his correction, and he will speak to them, so that they may return from iniquity.
11 A hnatun uh tih tho a thueng koinih a khohnin then neh thok tih a kum te a naepnoi la boeih.
If they listen and obey, they will fill their days with goodness and complete their years in glory.
12 Tedae a hnatun uh pawt atah pumcumnah neh a paan uh vetih mingnah aka tal bangla pal uh ni.
But if they will not listen, they will pass away by the sword and will be consumed by foolishness.
13 Lungbuei lailak rhoek loh thintoek a khueh uh tih amih a khih vaengah pataeng bomnah bih pawh.
The false and the crafty provoke the wrath of God, yet they do not cry out to him when they are chained.
14 Amih hinglu te camoe la, a hingnah khaw hlanghalh lakli ah duek.
Their soul will die in a storm, and their life, among the unmanly.
15 A phacip phabaem vaengah mangdaeng khaw a pumcum sak tih a hna te nennah neh a toeh.
He will rescue the poor from his anguish, and he will open his ear during tribulation.
16 Rhal ka lamloh hmuenka la nang m'poh. Te lam te mangdaeng mangtok om pawt tih na caboei dongkah mongnah maehhloi ngang.
Therefore, he will save you from the narrow mouth very widely, even though it has no foundation under it. Moreover, your respite at table will be full of fatness.
17 Halang kah dumlai khaw na cung sak tih dumlai neh laitloeknah loh m'moep.
Your case has been judged like that of the impious; you will withdraw your plea and your judgment.
18 Kosi loh nang te boeinah neh m'vuet ve ne. Te dongah tlansum cungkuem loh nang m'phaelh boel.
Therefore, do not let anger overwhelm you so that you oppress another; neither should you allow a multitude of gifts to influence you.
19 Rhal khuiah pawt khaw, na bombihnah neh thadueng, thayung boeih loh m'khoembael aya?
Lay down your greatness without distress, and put aside all of your power with courage.
20 A hmuikah pilnam a khum sak ham khoyin khaw hloem aih boeh.
Do not prolong the night, even if people rise on their behalf.
21 Ngaithuen, boethae taengla mael boeh. Te te phacip phabaem lakah te na tuek coeng te.
Be careful that you do not turn to iniquity; for, after your misery, you have begun to follow this.
22 Pathen tah amah thadueng neh thaphoh uh coeng ke. Amah bangla unim aka saya?
Behold, God is exalted in his strength, and there is no one like him among the law-givers.
23 Anih ham a longpuei te u long nim a tae pah tih u long nim, 'Dumlai na saii,’ a ti nah.
Who is able to investigate his ways? And who can say, “You have done iniquity,” to him?
24 Amah kah bisai na rhoeng sak ham te poek. Te ni hlang rhoek loh a hlai uh.
Remember that you are ignorant of his work, yet men have sung its praises.
25 Hlang boeih loh te te a hmuh uh tih hlanghing loh khohla lamkah a paelki.
All men consider him; and each one ponders from a distance.
26 Pathen tah a len dongah a kum tarhing te m'ming uh lek pawt tih khenah lek pawh.
Behold, God is great, defeating our knowledge; the number of his years is inestimable.
27 Tui dongkah aangpi a yoek tih khotlan te a tuihu lamloh a ciil.
He carries away the drops of rain, and he sends forth showers like a raging whirlpool;
28 Khomong khaw cip tih hlang soah muep pha.
they flow from the clouds that are woven above everything.
29 Khomai maiyan neh a dungtlungim kah pang ol a yakming mai ngawn.
If he wills it, he extends the clouds as his tent
30 A vangnah loh a taengah a kah tih tuitunli yung duela a khuk.
and shines with his light from above; likewise, he covers the oceans within his tent.
31 Te nen te pilnam taengah lai a tloek tih a yet taengah caak a paek.
For he judges the people by these things, and he gives food to a multitude of mortals.
32 A kut dongkah vangnah loh a khuk tih phek a cuuk ham khaw te te a uen.
Within his hands, he hides the light, and he commands it to come forth again.
33 A khohum loh amah kawng te a doek tih boiva pataeng thintoek neh cet.
He announces it to his friend, for it is his possession and he is able to reach out to it.