< Joba 36 >
1 Elihu loh koep a cong tih,
Zatím přidal Elihu, a řekl:
2 “Kamah taengah bet m'bulbo uh lamtah nangmih te olthui khaw Pathen yueng la koep kan thui eh.
Postrp mne maličko, a oznámímť šíře; neboť mám ještě, co bych za Boha mluvil.
3 Ka poeknah he khohla lamloh kam phueih tih duengnah he kai aka saii ham ni ka khueh.
Vynesu smysl svůj zdaleka, a stvořiteli svému přivlastním spravedlnost.
4 Ka olthui he a honghi pawt dongah nang taengkah lungming khaw a cuemthuek ham tueng pai.
V pravdě, žeť nebudou lživé řeči mé; zdravě smýšlejícího máš mne s sebou.
5 Pathen tah khuet tih lungbuei thadueng a khuet te a sit moenih ne.
Aj, Bůh silný mocný jest, aniž svých zamítá; silný jest, a srdce udatného.
6 Halang te hlun pawt tih mangdaeng te tiktamnah la a paek.
Neobživuje bezbožného, chudým pak k soudu dopomáhá.
7 A mik te hlangdueng taeng lamloh khap pawt tih manghai rhoek te ngolkhoel dongah a ngol sak. Te phoeiah amih a yoeyah la a thuung tih a sang sak.
Neodvrací od spravedlivého očí svých, nýbrž s králi na stolici sází je na věky, i bývají zvýšeni.
8 Tedae hmaipom neh pin uh tih phacip phabaem rhuihet neh a tuuk uh atah,
Pakli by poutami sevříni byli, zapleteni jsouce provazy ssoužení:
9 Amih kah bisai neh a boekoeknah dongah a len uh te khaw amih taengah a thui pah.
Tudy jim v známost uvodí hřích jejich, a že přestoupení jejich se ssilila.
10 Thuituennah hamla amih hna te a vueh pah tih boethae lamloh mael hamla a thui pah.
A tak otvírá sluch jejich, aby se napravili, anobrž mluví jim, aby se navrátili od nepravosti.
11 A hnatun uh tih tho a thueng koinih a khohnin then neh thok tih a kum te a naepnoi la boeih.
Uposlechnou-li a budou-li jemu sloužiti, stráví dny své v dobrém, a léta svá v potěšení.
12 Tedae a hnatun uh pawt atah pumcumnah neh a paan uh vetih mingnah aka tal bangla pal uh ni.
Pakli neuposlechnou, od meče sejdou, a pozdychají bez umění.
13 Lungbuei lailak rhoek loh thintoek a khueh uh tih amih a khih vaengah pataeng bomnah bih pawh.
Nebo kteříž jsou nečistého srdce, přivětšují hněvu, aniž k němu volají, když by je ssoužil.
14 Amih hinglu te camoe la, a hingnah khaw hlanghalh lakli ah duek.
Protož umírá v mladosti duše jejich, a život jejich s smilníky.
15 A phacip phabaem vaengah mangdaeng khaw a pumcum sak tih a hna te nennah neh a toeh.
Vytrhuje, pravím, ssouženého z jeho ssoužení, a ty, jejichž sluch otvírá, v trápení.
16 Rhal ka lamloh hmuenka la nang m'poh. Te lam te mangdaeng mangtok om pawt tih na caboei dongkah mongnah maehhloi ngang.
A tak by i tebe přenesl z prostředku úzkosti na širokost, kdež není stěsnění, a byl by pokojný stůl tvůj tukem oplývající.
17 Halang kah dumlai khaw na cung sak tih dumlai neh laitloeknah loh m'moep.
Ale ty zasloužils, abys jako bezbožný souzen byl; soud a právo na tě dochází.
18 Kosi loh nang te boeinah neh m'vuet ve ne. Te dongah tlansum cungkuem loh nang m'phaelh boel.
Jistě strach, aby tě neuvrhl Bůh u větší ránu, tak že by jakkoli veliká výplaty mzda, tebe nevyprostila.
19 Rhal khuiah pawt khaw, na bombihnah neh thadueng, thayung boeih loh m'khoembael aya?
Zdaliž by sobě co vážil bohatství tvého? Jistě ani nejvýbornějšího zlata, ani jakékoli síly neb moci tvé.
20 A hmuikah pilnam a khum sak ham khoyin khaw hloem aih boeh.
Nechvátejž tedy k noci, v kterouž odcházejí lidé na místo své.
21 Ngaithuen, boethae taengla mael boeh. Te te phacip phabaem lakah te na tuek coeng te.
Hleď, abys se neohlédal na marnost, zvoluje ji raději, nežli ssoužení.
22 Pathen tah amah thadueng neh thaphoh uh coeng ke. Amah bangla unim aka saya?
Aj, Bůh silný nejvyšší jest mocí svou. Kdo jemu podobný učitel?
23 Anih ham a longpuei te u long nim a tae pah tih u long nim, 'Dumlai na saii,’ a ti nah.
Kdo jemu vyměřil cestu jeho? Kdo jemu smí říci: Èiníš nepravost?
24 Amah kah bisai na rhoeng sak ham te poek. Te ni hlang rhoek loh a hlai uh.
Pamětliv buď raději, abys vyvyšoval dílo jeho, kteréž spatřují lidé,
25 Hlang boeih loh te te a hmuh uh tih hlanghing loh khohla lamkah a paelki.
Kteréž, pravím, všickni lidé vidí, na něž člověk patří zdaleka.
26 Pathen tah a len dongah a kum tarhing te m'ming uh lek pawt tih khenah lek pawh.
Nebo Bůh silný tak jest veliký, že ho nemůžeme poznati, počet let jeho jest nevystižitelný.
27 Tui dongkah aangpi a yoek tih khotlan te a tuihu lamloh a ciil.
On zajisté vyvodí krůpěje vod, kteréž vylévají déšť z oblaků jeho,
28 Khomong khaw cip tih hlang soah muep pha.
Když se rozpouštějí oblakové, a kropí na mnohé lidi.
29 Khomai maiyan neh a dungtlungim kah pang ol a yakming mai ngawn.
(Anobrž vyrozumí-li kdo roztažení oblaků, a zvuku stánku jeho,
30 A vangnah loh a taengah a kah tih tuitunli yung duela a khuk.
Jak rozprostírá nad ním světlo své, aneb všecko moře přikrývá?
31 Te nen te pilnam taengah lai a tloek tih a yet taengah caak a paek.
Skrze ty věci zajisté tresce lidi, a též dává pokrmu hojnost.
32 A kut dongkah vangnah loh a khuk tih phek a cuuk ham khaw te te a uen.
Oblaky zakrývá světlo, a přikazuje mu ukrývati se za to, co je potkává.)
33 A khohum loh amah kawng te a doek tih boiva pataeng thintoek neh cet.
Ohlašuje o něm zvuk jeho, též dobytek, a to hned, když pára zhůru vstupuje.