< Joba 35 >
1 Elihu loh koep a doo tih,
Och Elihu tog till orda och sade:
2 “'Patheni lakah kamah duengnah ngai,’ na ti te tiktamnah la na poek a te?
Menar du att sådant är riktigt? Kan du påstå att du har rätt mot Gud,
3 'Ka tholhnah lamloh nang hamla balae a hmaiben tih balae a hoeikhang,’ na ti.
du som frågar vad rättfärdighet gagnar dig, vad den båtar dig mer än synd?
4 Namah neh na taengkah na hui rhoek kah olthui te ka thuung eh.
Svar härpå vill jag giva dig, jag ock dina vänner med dig.
5 Vaan ke paelki lamtah hmu van lah. Nang lakah aka sang khomong ke dan lah.
Skåda upp mot himmelen och se, betrakta skyarna, som gå där högt över dig.
6 Na tholh koinih amah te metlam a ben eh? Na boekoeknah pungtai koinih amah taengah balae a saii eh.
Om du syndar, vad gör du väl honom därmed? Och om dina överträdelser äro många, vad skadar du honom därmed?
7 Na tang atah amah taengah balae na paek? Na kut lamloh balae a loh?
Eller om du är rättfärdig, vad giver du honom, och vad undfår han av din hand?
8 Nang bang, na halangnah khaw hlang ham tih na duengnah khaw hlang capa ham ni.
Nej, för din like kunde din ogudaktighet något betyda och för en människoson din rättfärdighet.
9 Hnaemtaeknah cungkuem hmuiah aka tlung bantha lamloh bombih hamla pang uh.
Väl klagar man, när våldsgärningarna äro många, man ropar om hjälp mot de övermäktigas arm;
10 Tedae, “Kai aka saii tih khoyin ah laa aka pae Pathen te ta?
men ingen frågar: »Var är min Gud, min skapare, han som låter lovsånger ljuda mitt i natten,
11 Diklai rhamsa lakah mamih n'cang puei tih vaan kah vaa lakah mamih n'cueih sak,’ a ti moenih.
han som giver oss insikt framför markens djur och vishet framför himmelens fåglar?»
12 Pang uh pahoi cakhaw boethae rhoek kah hoemdamnah hmai ah tah a doo moenih.
Därför är det man får ropa utan svar om skydd mot de ondas övermod.
13 Patheni loh a poeyoek la hnatun pawt tih Tlungthang long khaw a hmuhming moenih.
Se, på fåfängliga böner hör icke Gud, den Allsmäktige aktar icke på slikt;
14 A hmuhming pawt tih na thui vaeng aisat, dumlai pataeng amah mikhmuh ah a pha dongah amah mah rhingda laeh.
allra minst, när du påstår att du icke får skåda honom, att du måste vänta på honom, fastän saken är uppenbar.
15 Tedae a thintoek te cawh voel pawt oeh coeng tih halangnah te khaw ming voel pawh.
Och nu menar du att hans vrede ej håller någon räfst, och att han föga bekymrar sig om människors övermod?
16 Job loh a honghi la a ka a ang tih mingnah om pawt ah a olthui yet,” a ti.
Ja, till fåfängligt tal spärrar Job upp sin mun, utan insikt talar han stora ord.