< Joba 35 >
1 Elihu loh koep a doo tih,
Och Elihu svarade, och sade:
2 “'Patheni lakah kamah duengnah ngai,’ na ti te tiktamnah la na poek a te?
Håller du det för rätt, att du säger: Jag är rättvisare än Gud?
3 'Ka tholhnah lamloh nang hamla balae a hmaiben tih balae a hoeikhang,’ na ti.
Ty du säger: Ho blifver något räknad för dig? Hvad hjelper det, om jag håller mig ifrå synd?
4 Namah neh na taengkah na hui rhoek kah olthui te ka thuung eh.
Jag vill svara dig med ordom, och dinom vännom med dig.
5 Vaan ke paelki lamtah hmu van lah. Nang lakah aka sang khomong ke dan lah.
Se upp till himmelen, och skåda; och se uppå skyarna, att de äro dig för höge.
6 Na tholh koinih amah te metlam a ben eh? Na boekoeknah pungtai koinih amah taengah balae a saii eh.
Om du syndar, hvad kan du skaffa emot honom? Och om din ondska är stor, hvad kan du göra honom?
7 Na tang atah amah taengah balae na paek? Na kut lamloh balae a loh?
Och om du äst rättfärdig, hvad kan du gifva honom, eller hvad kan han taga af dina händer?
8 Nang bang, na halangnah khaw hlang ham tih na duengnah khaw hlang capa ham ni.
Ene mennisko, såsom du äst, må din ondska något göra, och ene menniskos barne din rättfärdighet.
9 Hnaemtaeknah cungkuem hmuiah aka tlung bantha lamloh bombih hamla pang uh.
De samme måga ropa, när dem mycket öfvervåld sker, och ropa öfver de väldigas arm;
10 Tedae, “Kai aka saii tih khoyin ah laa aka pae Pathen te ta?
De der intet säga: Hvar är Gud, min skapare, som sånger gör om nattena;
11 Diklai rhamsa lakah mamih n'cang puei tih vaan kah vaa lakah mamih n'cueih sak,’ a ti moenih.
Den oss gör lärdare än djuren på jordene, och visare än foglarna under himmelen?
12 Pang uh pahoi cakhaw boethae rhoek kah hoemdamnah hmai ah tah a doo moenih.
Men de skola der ock ropa öfver de ondas högmod, och han skall intet höra dem;
13 Patheni loh a poeyoek la hnatun pawt tih Tlungthang long khaw a hmuhming moenih.
Ty Gud hörer icke fåfängelighetena, och den Allsmägtige ser der intet till.
14 A hmuhming pawt tih na thui vaeng aisat, dumlai pataeng amah mikhmuh ah a pha dongah amah mah rhingda laeh.
Nu säger du; Du ser honom intet; men en dom är för honom, allenast förbida honom.
15 Tedae a thintoek te cawh voel pawt oeh coeng tih halangnah te khaw ming voel pawh.
Om hans vrede icke så hastigt hemsöker, och intet sköter, att der så många laster äro,
16 Job loh a honghi la a ka a ang tih mingnah om pawt ah a olthui yet,” a ti.
Derföre hafver Job fåfängt öppnat sin mun; och gifver onyttig ord före med oförnuft.